• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/563

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

563 Cards in this Set

  • Front
  • Back
À force de...
By dint of, by means of
À la longue
In the long run
A.I.
Air Inter (domestic airline)
Accepter un traite
To accept a bill of exchange, a draft
Accroître
To increase
actionnaire
stockholder
administrateur
board member
Affiché
Posted
Allô, qui est à l'appareil?
Hello, who's speaking?
Annuler une commande
To withdraw or cancel an order
Approvisionner
To supply
Archiver
To file
Arriéré
Overdue
Assermenté
Sworn (in)
Attirer l'attention de... sur...
To call sb's attention to...
au bout du fil
on the line, on the phone
Au comptant
Cash
Au porteur
To the bearer
Au verso
On the back
Avoir l’oeil
To have an eye for
Bénéfice
profit
Bi-bob
pocket telephone
C.L.O
Centre de Lecture Optique (Optical reading center)
CA (Chiffre d'Affaires)
Sales figures
Ca marche (fam.)
It's working
Calé(e) en...
Knowledgeable, well up in...
Céder
To let somebody have
Cessible
Transferable
commanditer
to finance a business as a silent partner
commotionné
suffering from concussion
Compétitif
Keen, competitive
composer le numéro
to dial the number
Conseil d'administration
silent partner
Consentir un découvert
To grant an overdraft
Convoquer
To call
Coté
Quoted
Créancier
creditor
Dactylographier
To type
décrocher le combiné
to pick up the reciever
Défectueux
Defective
défrayer
To defray, to pay
Déposer sa signature
To give an authorized signature
Des arrhes (f)
Deposit
des dégâts (m)
damage
Des devises
Foreign money, currency
des dommages et intérêts
damages
Des facilités de paiement
Easy terms
des formalités (dounières)(f)
formalities/customs fomalities
Diminuer
To lower, to diminish
Dissoudre
To dissolve
Distribuer (le courrier)
To remit, deliver
Diva
Distributeur de Vignettes D'Affranchissement (Stamped sticker distributer)
Donner sa démission
To resign
Doter
To equip
Échelonné
Spread
Embaucher
To engage, to hire.
emboutir
to crash into
Emprunter
To borrow
En cas de litige
In case of litigation
en franchise
duty free
En panne
down, out of order
En réclame
A special offer
Encaisser (un chèque)
To cash (a check)
Endosser
To endorse
enlever un marché
to get a contract/a deal
Enregistrer
To record, to enter (incoming mail)
Entamer des poursuites judiciaires
To initiate legal proceedings.
Entraver
To impede, to hinder
entreprise
business
Épargne-logement
A special savings plan to buy a house
ESSEC
Ecole Supérieure de Sciences Economiques et Commerciales
Être à court de
To be short of
Être à la tête de
To be head of
Être en mesure de
To be in a position to
être témoin
to witness
Facturer
To bill
faillite
bankruptcy
Faire face à la concurrence
To meet competition
Faire la preuve
To shore proof
faire la queue
to stand in line, wait in line
Faire la queue
To stand in line
France Telecom
French telecommunication agency
freiner
to curb, restrain
gérant
director, manager
H.E.C
Écoles des hautes Études Commerciales. One of the most famous French graduate schools of business
H.E.C
Hautes Etudes Commerciales
Haut de gamme
Among the best in the range of products, top of the line.
Honorer
To honor, meet, accept
Hors-taxe (H.T.)
Exclusive tax
INSEE
Institut National de la statistique et des etudes économiques
L’acceptation (f)
Acceptance
L’application (f)
Attention, care
L’avancement
Promotion
La "boîte"
One's firm, or office, or shop (familar)
la balance déficitaire
negative trade balance, trade deficit
La caisse
The cahier's window
la Caisse (Nationale) d'Epargne de la Poste
National savings bank (in the post-offices)
la CEE
EEC
la chaussée
the roadway
La commandite
Limited partnership
La conjoncture économique
The economic situation
La dactylographie
Typing
La dateur
Date stamp
La déformation professionnelle
Professional idiosyncrasy
La faillite
Bankruptcy
la fente
the slot
La fermeture
Closing time
La feuille de paie, fiche (f) de paie, bulletin (m)de salaire.
Wage sheet, payroll stub.
la franchise postale
postage free status, franking
la frontière
the border
La liquidation judiciaire (des biens)
Liquidation
La marge bénéficiaire
Profit Margin
La pénurie
Shortage,lack
la police (d'assurance)
the policy
La position (d'un compte)
The balance (of an account)
la position de compte
the statement of the account
La Post
postal services, post office
La raison sociale
the name of the firm
La raison sociale
the trade name/corporate name
La récession
Recession
la résiliation
the cancellation
La Secrétaire de Direction
The executive secretary
la Sécurité Sociale
Social Security (French system)
La sortie
Removal (Frome warehouse)
La stagnation
Stagnation, dullness
la standardiste
the operator
La sténographie
Short hand
la tonalité
the dial tone
La vedette
name and address of addresse
La vente
Selling
la vérification par épreuve
customs examination
L'achat (M)
Buying
l'acheminement du courrier (m)
mail forwarding
L'actif (m)
The assets
L'affacturage (M)
Factoring
Lancer sur le marché
To launch (a new product) on the market.
L'argent liquide(M),les espèces (f, pl)
Cash, money
Le bénéfice
Profit
Le bénéficiaire
The beneficiary
Le bilan
The balance sheet
Le bureau de placement
Employment bureau, agency
le Bureau des douanes
Customs house
le cadran
the dial
Le caissier
The cashier
le carrossier
the man in the body shop
le chauffeur
the driver
Le chauffeur
The chauffeur, the driver
Le chiffre d'affaires
Sales volume, turnover
Le chiffre d'affaires
Turnover, sales volume
Le chômage
Unemployment
Le classement
Filing
le code postal
zip code
Le commanditaire
The sleeping partner
Le commandité
Active partner
Le conditionnement
Packaging
Le Conseil d’Administration
Board of Directors
le contrôle des changes
exchange control
le correspondant
the correspondent, the party
le courrier
the mail
Le courrier
Mail
Le crédit
Credit, credit side.
Le débit
debit, debit side
le dégât des eaux
water damages
Le financement
Financing
le frein
the brake
Le gérant
The manager
Le guichetier
The teller
le libre-échange
free trade
Le loyer
Rent
Le magasinier
The warehouse supervisor
Le marché
The market
Le montant
The amount
le motif
the cause
Le papier à en-tête
Letter-head sationery
Le passif
the liabilities
Le prélèvement automatique
Automatic deduction
Le prétentions
The applicant's expectations
Le procès-verbal
The minutes, the report
Le rapport annuel
The yearly report
le recours des voisins
neighbors claim
Le redressement ou règlement judiciaire
Judiciary settlement
Le règlement
The settlement
Le réparateur
The repair man
le réseau
the network
Le salaire
Salary, wages
Le salaire
The salary
Le service après-vente
Client servicing, aftersale service
Le service des achats
Purchasing department
Le service des titres
Investment departement
Le service du contentieux
Legal department
Le siège
The head office, main office
Le statut
regulation, statue
Le stock
Supply, stock
le talon
the stub
le vandalisme
vandalism
le vol
theft
L'E.U.R.L. (Entreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée)
Sole proprietor limited entreprise
l'échéance (f)
(date of) maturity
L'épargne (f)
Savings
Les directives (f)
The general lines (of a policy)
Les disponibilités (f)
Available funds, liquid assets
Les frais (m)
Expenses
Les frais (m) de déplacement
Travel expenses
Les frais (m, pl) de port et d'emballage
Shipping and handling
Les frais généraux
Overheads
Les matières premières (F)
Raw materials, commodities
Les P.M.E (Petites et moyennes entreprises)
Small and Medium-size firms
Les pièces jointes (f)
Enclosures
Les prescriptions (f)
The regulations
L'exécution de la commande
The handling of the order
Libre-service
Self-service
L'informatique (f)
Computer science, data processing
Liquider
To sell off
Lisa
Libre-Service d'Affranchissement (postage self service)
Louche
Shady
M.A.A.I.F
Mutuelle d'Assurance Automobile des Instituteurs de France
Majorer
To increase
Mettre au courant
To put up to date, to fill (sb) in.
Mettre de côté
To set aside
Mettre en mémoire
To store (in a computer)
Modique
Moderate
Muté
Transferred
Net d'impôt
Tax-free
Normaliser
To standardize, to normalize
Occuper un poste
To hold a position
P.C.V.
à PerCeVoir (collect call)
P.T.T.
Postes, télégraphie, téléphone
passer en contrebande
to smuggle in/out
Passer en correctionnelle
To appear in a district court for criminal cases.
passer en douane, dédouaner
to clear through cusoms
Passer une commande d'urgence
To place a rush order
Passible de
Liable to
PDG
CEO
Pertes et profits
Proft and loss account
Peser
To weight
PME
Petites et moyennes entreprises
Potentiel (marché)
Potential (market)
Prendre congé
To leave
Prendre en charge
To take over
Prendre le courrier sous la dictée
To take dictation
Prendre sa retraite
To retire
Prendre un verrre
To have a drink
Présenter une traite à l’acceptation
To present a bill for acceptance
Prêter
To lend, to loan
Prévenir
To inform
Prononcer une sanction
To assess a penalty
Prorata
Proportional part
R.I.B
Relevé d'Identité Bancaire (Bank identification)
R.I.P
Relevé d'Identité Postal
raccrocher
to hang up
Rappeler
To call back
rattraper te temps perdu
to make up for lost time
rayonnant
beaming
Réceptionner
To recieve
recommandé
registered
Remplir
To fill
Répartir
to share, to divide
Repasser au bureau (fam.)
To come back to the office
résilier
to cancel, terminate a contract
rien à déclarer
nothing to declare
SA, Société anonyme
Corporation
S'absenter
To leave
SARL
Limited liability company
Savoir gré à quelqu’un de + inf
To be grateful to sb for doing sthg
se mutiler
to injure/mame onself
Se passer de
To do without
Se rendre à
To go to
Se retirer des affaires
To retire from business
S'occuper de
To take care of, to deal with
société de personnes
a partnership
Solder
To sell off, to clear
Solder un compte
To balance, to settle an account.
souscire
to sign/subscribe
Subventionné
Subsidized
SupdeCo
Ecole Supérieure de Commerce
T.I.P
Titre Interbancaire de Paiment (interbank instrument of paiment)
T.T.C. (Toutes taxes comprises)
Taxes included
T.U.P
Titre Universel de Paiment (Universal document of paiement)
T.V.A. (taxed sur la valeur ajoutée)
Value added tax
Taper à la machine
To type
Tenir au courant
To keep posted
Tenir les comptes
To keep the accounts (the books)
Titulaire
Holder
Toucher des dividendes
To recieve dividends
Toucher un chèque
To cash a check
tous risques
all-in policy, comprehensive policy
Trier
To sort
un accrochage
minor accident "fender bender"
un accusé de réception
an acknowledgement of receipt
Un accusé de réception
Acknowledgement of receipt
Un acheteur
A buyer
Un actionnaire
A stock holder, share holder
un aérogramme
an airgram
un agent en douane
a customs broker
Un amortissement
Depreciation
un annuaire téléphonique
a telephone book
Un appel téléphonique
A telephone call
Un approvisionnement
Supply, procurement
Un associé
A partner, an associate (business)
Un atelier
A workshop
un automate
an automaton
Un aval
Guaranty of a bill of exchange
Un avaliseur ou avaliste
Guarantor, endorser, backer
un avenant
an additional clause, addendum
Un avis d’expédition
A delivery note
Un avoir
A credit
Un B.T.S
Un Brevet de Technicien Supérieur
un bijou
a jewl
un blessé
an injured person/casualty
Un bon de livrasion
Delivery order
Un bon de réception
Notice of receipt, of delivery
Un bordereau de versement
A deposit slip
Un C.A.P
Certificat d'Aptitude Professionnelle
Un cadre
An executive
un cambrioleur
a burglar
Un cargo
A cargo boat
Un carnet de chèques
A check-book
Un carton
A box
Un catalogue
A catalog
Un centre commercial
A shopping center
Un certificat de domicile
Is delivered by the Police station or the Townhall to verify your address
un certificat d'origine
a certificate or origin
Un chariot
A cart, a trolley, a fork lift truck.
Un chèque en blanc
A blank check
Un chèque omnibus
A counter check
un chèque postal
a post office check
Un chèque sans provision
A check with insufficent funds
Un chèquier
A check-book
un clavier
a keyboard
Un colis
A parcel
Un comité d'entreprise
Works Committee.
Un commerçant
A trader, a merchant
Un commissionnaire
A commission agent
Un compte
An account
Un congé de maladie
Sick leave.
Un congé de maternité
Maternity leave
Un Conseil de Surveillance
A board of supervisors
Un consommateur
A consumer
Un courtage
A brokerage
Un courtier
A broker
un courtier d'assurances
an insurance broker
Un curriculum vitae
C.V., or resume
Un découvert
An overdrawn account
Un délai de livrasion
Lead time
un délai de préavis
term of notice
Un délai de réflexion
Time for consideration
Un délégué du personnel
Personnel representative
Un détaillant
A retailer
un devis de réparation
repare cost estimate
Un Directoire
A directorate
Un distributeur automatique de billets/ D.A.B.
Automatic Teller machine, A.T.M
Un dossier
A file, a record, dossier
un douanier
a customs officer
un droit de douane
a customs duty
Un échantillon
A sample
un écopli
a third class mail letter
Un emballeur
A packer
un embouteillage
a traffic jam
Un emprunt
Borrowing
Un encaissement
Collection
Un endossataire
An endorsee
Un entrepôt
A warehouse
un entrepôt de douane
a bonded warehouse
Un escompte
(bills for) discount.
Un escompte
A discount
Un exercice
Fiscal year
Un exercice comptable
Financial Year
Un expéditeur
A dispatcher
Un expert-comptable
C.P.A
Un fabricant
A maker, manufacturer
Un fixe mensuel
A fixed monthly salary
Un fondé de pouvoir
Proxy, signing clerk.
un formulaire
a form
Un formulaire
A form
Un formulaire
A formulary
Un fournisseur
A supplier
Un grade
A rank
Un grossiste
A wholesaler
Un guichet
A window (In a bank)
Un guichet automatique de banque/G.A.B.
Automatic teller machine/ A.T.M
Un hypermarché
Hypermarket (huge supermarket)
un incendie
a fire, a conflagration
Un intérêt
An interest
Un intérimaire
A tempory worker
Un intermédiaire
A middleman
Un inventaire
An inventory
Un inventaire
An inventory, a stock-list
Un investissement
An investment
un jeton
a token
Un jeton de présence
Director's fees
Un licencié en droit
Bachelor of laws
Un litige
A litigation, a dispute, a suit
un local
premises
Un local
Premises
un mandat
a money order
Un manutentionnaire
A warehouse man, a warehouse hand.
Un mensualité
Monthly payment
Un meuble
A piece of furniture
Un monopole
A monopoly
un Numéro Vert
a 1-800 number
Un ordinateur
A computer
Un ordre du jour
Agenda (of a meeting)
Un organigramme
An organization chart
Un P.D.G (Président-directeur Général)
Chairman of the Board of Directors
Un paiement au comptant
A cash payment
Un partenaire
A partner, (sports, game)
Un placement
An investment
Un placier
A door to door salesman
un pli
a letter
un poids-lourd
a heavy truck
Un point de vente
A (retail) outlet, point of sale
Un portefeuille (de titres)
A portfolio
Un préjudice
Detriment, prejudice, loss
Un Prêt
A loan
Un prix courant
A price-list
Un prix courant
Current price
Un prix d'appel
A rock bottom price (to attact customers)
Un prix de revient
Actual cost, cost price.
Un producteur
A producer
Un produit fini
Finished product, end product
Un produit semi-ouvré
Semi-manufactured product
Un protêt
Protest
Un rabais
A rebate
Un recouvrement
Collection
Un reçu
A receipt
Un relevé bancaire
A bank statement
un répondeur
an answering machine
Un représentant
A regional represenative
Un responsable
Person in charge
Un résumé
A summary
Un retrait
A withdrawl
Un retrait de fonds
Cash withdrawal
Un sachet
A small bag
Un sigle
An acronym
un sinistre
an accident, a disaster
Un solde
Item on sale, sale goods
Un sous-traitant
A subcontractor
Un stage
An internship
Un syndicat
A union
un système d'alarme
a burglar alarm
Un tantième
A percentage
Un tarif dégressif
Quantity discount, tapering charge
un télécopieur
a fax machine
Un télégramme
A telegram, cable, a wire
Un télescripteur
A teleprinter
Un télex
Telex
un témoin
a witness
un terminal (des terminaux)
a terminal
un tiers
third party
un timbre
a stamp
un transitaire
a forwarding agent
Un trois étoiles
A three star restaurant
Un virement
A transfer
un volet
a tear-off, a detachable section
Un voyageur de commerce
A traveling salesman
Un(e) stagiaire
An Intern
Un(e)correspondancier/ correspondancière
A correspondence clerk
une action
a share
une action
Share, stock
Une agence
A branch
une amende
a fine
Une amende
A fine
Une annonce
An advertisement, classified ad.
Une Assemblée Générale
A General Meeting of shareholders
Une augmentation
An increase
une balance excédentaire
positive trade balance, trade surplus
Une bonne affaire
A real bargain
Une caisse
A wooden box, a crate
Une candidature
A candidacy, an application
Une carte de crédit
A credit card, account card (Brit.)
Une carte nationale d'identité
An I.D card issued by the Police Headquarters (Préfecture de Police)
Une case
A compartment, a pigeonhole
Une chemise
A folder
une cible
a target
Une commande
An order
Une commande à titre d'essai
A trail order
Une commission
A commission
Une commission
A commission
une cotisation
dues for mutuals
Une cotisation (f.)
Contribution
une déclaration d'accident
an accident report
Une délégué du personnel
A personnel representative
Une demande d’emploi
A job application
Une dépense
An expense
Une documentation
information, "literature"
Une échéance
Date of maturity
Une émission de chèque sans provisions
(Writing) bad checks
Une entreprise
A Firm
Une entreprise de pointe
High technology firm, leading firm
Une escroquerie
Swindling
Une étiquette
A label
Une fabrique
A factory, a manufacture
Une facture
An invoice, a bill
une facture
An invoice, a bill
une facture "pro forma"
a pro forma invoice
Une facture d'avoir
A credit note
Une facture d'essence
A gas (gasoline)bill
Une facture rectifiée
A revised bill
Une feuille de paye
A payroll sheet
Une fiche
A memo
Une fin de série
Oddment, close-out
Une fourniture
Supply
une fusion
a merger
Une gamme
A line, a range
Une gamme
A line, a range
Une grande surface
Hypermarket
Une grève
Strike
Une guelte
Commission (on sales)
Une heure supplémentaire
Overtime.
une indemnité
compensation
Une lettre de rappel
A reminder
Une liasse
Set of multipart forms
une licence d'exportation
an export licence
une machine à affranchir
a postage meter
Une machine à décacheter
Letter opening machine
Une machine à traitement de textes
A word processor
Une manoeuvre frauduleuse
Swindling
Une marchandise
Goods, merchandise, commodities
une mise en demeure
a formal notice (of summons)
une mutuelle
mutual insurance
Une note de service
A memo
Une note d'hôtel
A hotel bill
Une obligation
A bond
Une offre
An offer, a tender
Une omission, un oubli
An oversight
Une part d'intérêt
A stake, a share
Une peine
A penalty, punishemnt, sentence
Une pièce justificative
A voucher
une police flottante
a floater policy
Une prestation
Benefits
Une preuve
A proof
une prime
a premium
Une procédure
Proceedings
une puce
a chip
Une quittance de loyer
A rent receipt
Une quote-part
A quota
une redevance
a rental charge (telephone)
Une redevance
A tax, dues
Une réduction
Reduction, cutting down (of price)
Une remise
Discount
Une rémunération
A salary
Une retenue
Deduction.
une rupture de contrat
a breach of contract
Une rupture de contrat
A breach of contract
Une rupture de stock
Stock shortage
Une S.A.R.L (Société à Responsabilité Limitée)
A limited liability company
une société
a company
Une Société Anonyme
A corporation
Une société de capitaux
A joint stock company
Une société de personnes
A partnership
Une société en nom collectif (S.N.C)
A general partnership
une télécarte
a telephone card
une télécopie
a fax
Une traite/une lettre de change
A bill of exchange
Une transaction
A deal, a transaction
une transaction boursière
Stock exchange transaction
une voix
A vote
URSSAF
Union pour le Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et des Allocations Familiales.
V.P.C. (vente par correspondance)
Mail order business
V.R.P.
Voyageurs, Représentants, Placiers
Vérifier
To check
Verser
To pay
Virer
To transfer