Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
15 Cards in this Set
- Front
- Back
Meta stood at the door of the house.
|
Meta stand in der Haustuer.
|
|
Meta stood at the door of the house and watched them both go down.
|
Meta stand in der Haustuer and sahe sie nach, wie sie hinabgingen.
|
|
Meta stood at the door of the house and watched them both go down the path.
|
Meta stand in der Haustuer and sah den beinden nach, wie sie gingen den Fussteig hinab.
|
|
Meta stood at the door of the house and watched then both go down the path towards the stream.
|
Meta stand in der Haustuer and sah sie nach, wie sie gingen den Fussteig nach dem Bach hinab.
|
|
The darnkess of the heath had taken them away ...
|
Die Dunkel der Heide hatte sie entgezogen. [entziehen]
|
|
The darkness of the heath had screened them away from her sight. [taken them away from her looks]
|
Die Dunkel der Heide hatte sie ihren Blicken entgezogen. [entziehen]
|
|
After a whole, however, they became again visible in the distance.
|
Nach einer Weile aber wurden sie noch ein mal in der Ferne sichtbar.
|
|
After a while, however, they came into view once more in the distance on the hill yonder.
|
Nach einer Weile aber wurden sie noch ein mal in der Ferne sichtbar, auf dem Huegel drueben.
|
|
ALMOST supernaturally big did their figures appear to her.
|
Fast uebernatuerlich gross erschien ihr die Gestalten.
|
|
ALMOST supernaturally big did their figures appear to her, as they stood out sharply [shadowly] against ...
|
Fasut uebernatuerlich gross erschien ihr die Gestalten, wie sie sie sich schattenhaft gegen ... abhoben.
|
|
Almost supernaturally big did their figures appear to her as they stood sharply against the weak light of the evening sky.
|
Fast uebernatuerlich gross erschien ihr die Gestalten, wie sie sih schattenhaft gegen den schwachen Schein des Abendhimmels abhoben.
|
|
In the end they disappeard completely.
|
Endlich waren sie ganz verschwunden.
|
|
Then she heard again, coming up from the stream, the sound [rustle] of their footsteps on the small wooden bridge.
|
Dann hoerte sie noch unten vom Bach her das Geraeusch der Fusstritte auf dem Stege.
|
|
And then all was quiet.
|
Dann war alles still.
|
|
She was alone.
|
Sie war allein.
|