• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/1552

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

1552 Cards in this Set

  • Front
  • Back

このかばんは1万5千円です。

このかばんは1まん5せんえんです。 This bag costs 15,000 yen.
円は今1ドル105円。昨日より1円円高だ。
えんはいま1ドル105えん。きのうより1えんえんだかだ。 $1 is now 105 yen. It is 1 yen higher than yesterday.
円安で日本企業の輸出が増えた。
えんやすでにほんきぎょうのゆしゅつがふえた。 Due to the low yen rate, exports of Japanese enterprises have increased.
日本は今何時ですか。/今午前1時です。
にほんはいまなんじですか。/いまごぜん1じです。 What time is it now in Japan? / It's 1am now.
家から会社まで1時間。いつも8時に家を出る。
うちからかいしゃまで1じかん。いつも8じにうちをでる。 It takes 1 hour from my house to my company. I usually leave home at 8 o'clock.
スイスに行った時、この時計を買った。日本円で5万円だった。
スイスにいったとき、このとけいをかった。にほんえんで5まんえんだった。 When I went to Switzerland, I bought this watch. It was 50,000 yen in Japanese currency.
このお寺は千二百年前に建てられた。
このおてらはせんにひゃくねんまえにたてられた。 This temple was built 1200 years ago.
私の誕生日は11月3日。その日は「文化の日」で休日だ。
わたしのたんじょうびは11がつみっか。そのひは「ぶんかのひ」できゅうじつだ。 My birthday is on November the 3rd. That day is "Culture Day" and is a holiday.
ブラウンさんは6月2日、日曜日日本に来る。
ブラウンさんは6がつふつか、にちようびにほんにくる。 Mr. Brown is coming to Japan on Sunday June the 2nd.
Mデパートは、平日は11時から8時まで、休日は10時から7時までだ。
Mデパートは、へいじつは11じから8じまで、きゅうじつは10じから7じまでだ。 M department store is open from 11 o'clock till 8 o'clock on weekdays and from 10 o'clock till 7o'clock on holidays.
1969年7月21日人が初めて月に行った。
1969 ねん7がつ21にちひとがはじめてつきにいった。 On July 21st 1969, humans went to the Moon for the first time.
2月15日は月曜日だ。
2がつ15にちはげつようびだ。 February the 15th is a Monday.
スミスさんは今月日本に来て、来月アメリカに帰る。
スミスさんはこんげつにほんにきて、らいげつアメリカにかえる。 Mrs. Smith is coming to Japan this month and is going back to the USA next month.
動物の中で、人間だけが火を使う。
どうぶつのなかで、にんげんだけがひをつかう。 Amongst all the animals, only humans use fire.
昨日家の近くで火事があった。
きのううちのちかくでかじがあった。 Yesterday there was a fire near my house.
あの山は火山だ。山の上に火口がある。
あのやまはかざんだ。やまのうえにかこうがある。 That mountain is a volcano. There is a crater on the top of the mountain.
昔月にも水があった。
むかしつきにもみずがあった。 Long ago, there was water on the Moon too.
山でキャンプをした。水道がなかったので、川の水を使った。
やまでキャンプをした。すいどうがなかったので、かわのみずをつかった。 I camped on a mountain. Because there was no water supply, I used river water .
このカメラは水中でも使える。
このカメラはすいちゅうでもつかえる。 You can even use this camera in water.
毎日庭の木に水をやる。
まいにちにわのきにみずをやる。 Everyday, I water the trees in my garden.
一般的な日本の家は木造だ。
いっぱんてきなにほんのいえはもくぞうだ。 Ordinary Japanese houses are built of wood.
日本は外国からたくさん材木を輸入している。
にほんはがいこくからたくさんざいもくをゆにゅうしている。 Japan is importing a lot of timber from foreign countries.
今日の金の価格は1グラム1200円だ。
きょうのきんのかかくは1グラム1200えんだ。 Today's gold value is 1,200 yen per gram.
レンタカーを借りた。料金は7000円。現金がなかったのでカードで払った。
レンタカーをかりた。りょうきんは7000えん。げんきんがなかったのでカードではらった。 I hired a rent a car . The charge was 7000 yen. Because I didn't have any cash I paid by card.
今日は金曜日。明日は休みだ。
きょうはきんようび。あしたはやすみだ。 Today is Friday. Tomorrow is my day off.
この地方の土は焼き物に使われる。
このちほうのつちはやきものにつかわれる。 This area's soil is used for pottery.
土地を買って、家を建てた。土地と家で4500万円だ。
とちをかって、いえをたてた。とちといえで4500まんえんだ。 I bought a lot and built a house. The lot and the house were 45 000 000 yen together .
仕事は月曜日から金曜日まで。土曜日は休みだ。
しごとはげつようびからきんようびまで。どようびはやすみだ。 My work is from Monday to Friday. Saturday is my day off.
手紙に今日の日付と曜日を書く。
てがみにきょうのひづけとようびをかく。 Write today's date and day of the week in a letter.
日本語のクラスは火曜日と木曜日だ。
にほんごのクラスはかようびともくようびだ。 Japanese classes are on Tuesdays and Thursdays.
コンサートは何曜日ですか。/金曜日です。
コンサートはなんようびですか。/きんようびです。 What day is the concert? / It's on Friday .
先週の金曜日会社の人とコンサートに行った。
せんしゅうのきんようびかいしゃのひととコンサートにいった。 On Friday last week, I went to a concert with someone from my company.
来週会社を休むので、今週はとても忙しい。
らいしゅうかいしゃをやすむので、こんしゅうはとてもいそがしい。 Next week I will take the week off. Therefore, I am very busy this week.
来週の土曜日からオリンピックが始まる。オリンピックは2週間だ。
らいしゅうのどようびからオリンピックがはじまる。オリンピックは2しゅうかんだ。 From Saturday next week, the Olympics are going to start. The Olympics will run for 2 weeks.
このお寺は2年前火事になって、去年建て替えられた。
このおてらは2ねんまえかじになって、きょねんたてかえられた。 This temple caught fire 2 years ago and was rebuilt last year.
スミスさんは今年日本に来た。来年の4月まで日本にいる予定だ。
スミスさんはことしにほんにきた。らいねんの4がつまでにほんにいるよていだ。 Mrs. Smith came to Japan this year. She is planning to stay in Japan until April next year.
私は1977年に生まれた。その年、スターウォーズが公開された。
わたしは1977ねんにうまれた。そのとし、スターウォーズがこうかいされた。 I was born in 1977. In that year Star Wars was released.
電車は11時45分に出る。あと10分しかない。
でんしゃは11じ45ふんにでる。あと10ぷんしかない。 Our train will leave at 11:45. We have only 10 minutes left.
ケーキを2つに分けて、友達に半分あげた。
ケーキを2つにわけて、ともだちにはんぶんあげた。 I divided the cake into two and gave half to my friend.
道が2つに分かれている。右に行くと、駅。左に行くと、公園がある。
みちが2つにわかれている。みぎにいくと、えき。ひだりにいくと、こうえんがある。 The road is split into two. Go right and there is a railway station. Go left and there is a park.
何を食べましょうか。/何か軽いものを食べたい。
なにをたべましょうか。/なにかかるいものをたべたい。 What shall we eat? / I would like to eat something light.
今日の日の出は何時何分ですか。/5時15分です。
きょうのひのではなんじなんぷんですか。/5じ15ふんです。 What time is today's sunrise. / It's at 5:15.
誕生日は何月何日ですか。/7月4日です。
たんじょうびはなんがつなんにちですか。/7がつ4かです。 What date is your birthday? / It's on July the 4th.
先週デパートでベッドを買った。ベッドは今日家に届く。
せんしゅうデパートでベッドをかった。ベッドはきょううちにとどく。 Last week, I bought a bed at a department store. The bed will arrive at my house today.
私の日本語の先生は女性だ。先月日本から来た。
わたしのにほんごのせんせいはじょせいだ。せんげつにほんからきた。 My Japanese teacher is a lady. Last month, she came from Japan.
映画は7時から。先に食事をしましょう。
えいがは7じから。さきにしょくじをしましょう。 The movie is from 7 o'clock. Let's have a meal first.
ブラウンさんは今何をしていますか。/今日の新聞を読んでいます。
ブラウンさんはいまなにをしていますか。/きょうのしんぶんをよんでいます。 What's Mr. Brown doing now? / He is reading today's newspaper.
今強い雨が降っている。今週は毎日雨だ。
いまつよいあめがふっている。こんしゅうはまいにちあめだ。 It is raining hard now. This week, it has been raining every day.
今朝田中さんからEメールが来た。今日ハワイに行くそうだ。
けさたなかさんからEメールがきた。きょうハワイにいくそうだ。 This morning, e-mail came from Miss Tanaka. She said she is going to Hawaii today.
今晩友達が家に来る。そして、一緒に晩ご飯を食べる。
こんばんともだちがうちにくる。そして、いっしょにばんごはんをたべる。 Tonight, a friend is coming to my house and we will have dinner together.
来週ドイツから友達が来る。その友達は来月の5日まで日本にいる。
らいしゅうドイツからともだちがくる。そのともだちはらいげつのいつかまでにほんにいる。 Next week, my friend is coming from Germany . He/she is staying in Japan until the 5th of next month.
SF映画を見た。少年がタイムカプセルに乗って、1000年後の未来に行く。
SFえいがをみた。しょうねんがタイムカプセルにのって、1000ねんごのみらいにいく。 I saw a Sci-Fi movie in which a boy rode in a time capsule and went 1000 years into the future.
私は外国に行くのが好きだ。いろいろな国を旅行して、いろいろな人に会う。
わたしはがいこくにいくのがすきだ。いろいろなくにをりょこうして、いろいろなひとにあう。 I like to travel to foreign countries. I travel in various countries, and meet various people.
明日から旅行するので、銀行に行ってお金をおろす。
あしたからりょこうするので、ぎんこうにいっておかねをおろす。 From tomorrow, I'm going on a trip. I shall go to the bank and draw some money.
次のサッカーのワールドカップは来年ヨーロッパで行われる。
つぎのサッカーのワールドカップはらいねんヨーロッパでおこなわれる。 The next soccer World Cup will be held in Europe next year.
私は毎日8時ごろ会社に行って、7時ごろ家に帰る。
わたしはまいにち8じごろかいしゃにいって、7じごろうちにかえる。 I go to my company at about 8 o'clock everyday and return home at about 7 o'clock.
日帰りでスキーに行く。行きはバス、帰りは電車を使う。
ひがえりでスキーにいく。いきはバス、かえりはでんしゃをつかう。 I am going skiing for a day trip. I am going by bus and am using a train to return.
スーザンさんは来月帰国する。彼女は3年間日本にいた。
スーザンさんはらいげつきこくする。かのじょは3ねんかんにほんにいた。 Susan is returning to her country next month. She has been in Japan for 3 years.
今年は大雨と大雪で大きい被害が出た。
ことしはおおあめとおおゆきでおおきいひがいがでた。 This year, we have had big damage due to heavy rain and heavy snow
私は月曜日と水曜日大学で日本語を教えている。
わたしはげつようびとすいようびだいがくでにほんごをおしえている。 I teach Japanese at university on Mondays and Wednesdays.
大雪で大切な会議に遅れた。
おおゆきでたいせつなかいぎにおくれた。 I was late for an important meeting due to heavy snow.
お寺を見に行ったが、工事中で中を見られなかった。
おてらをみにいったが、こうじちゅうでなかをみられなかった。 I went to see the temple, but I could not see inside because of construction work in progress.
町の中心に大きい公園がある。
まちのちゅうしんにおおきいこうえんがある。 There is a big park in the middle of the town.
私の家はA駅とB駅の中間にある。
わたしのいえはAえきとBえきのちゅうかんにある。 My house is between A (railway) station and B (railway) station.
父は小さい町で小学校の先生をしている。
ちちはちいさいまちでしょうがっこうのせんせいをしている。 Father is an elementary school teacher in a small town.
日本の道は狭いから、大型の車より小型の車の方が運転しやすい。
にほんのみちはせまいから、おおがたのくるまよりこがたのくるまのほうがうんてんしやすい。 As the roads in Japan are narrow, it is easier to drive small cars than large cars.
この商品には大きさが大・中・小、3つある。これが一番小さい。
このしょうひんにはおおきさがだい、ちゅう、しょう、3つある。これがいちばんちいさい。 This good comes in 3 sizes: large, medium and small. This is the smallest.
今日ボーナスが出た。でも、去年より少ない。
きょうボーナスがでた。でも、きょねんよりすくない。 Today, I had my bonus but it is less than last year.
ジーンズを買ったけど、少し小さい。最近少し太ったようだ。
ジーンズをかったけど、すこしちいさい。さいきんすこしふとったようだ。 I bought a pair of jeans but they are a little small. Lately, I seem to have put a bit of weight on.
日本人の中で英語が話せる人はまだ少数だ。
にほんじんのなかでえいごがはなせるひとはまだしょうすうだ。 Among the Japanese, still only a minority can speak English.
今年海外に行った人は去年より多いそうだ。
ことしかいがいにいったひとはきょねんよりおおいそうだ。 I hear more people went abroad this year than last year.
意見が分かれたから、多数決で決めた。
いけんがわかれたから、たすうけつできめた。 As there were separate opinions, we made decision by vote.
その計画には多額の費用がかかる。
そのけいかくにはたがくのひようがかかる。 This plan requires a large amount of cost.
今日の新聞はあのテーブルの上にある。
きょうのしんぶんはあのテーブルのうえにある。 Today's newspaper is on that table.
先月ガス代が上がった。今月は電気代が5%以上上がるらしい。
せんげつガスだいがあがった。こんげつはでんきだいが5%いじょうあがるらしい。 Last month, the gas rate has gone up. This month, apparently, the electricity rate is going up by over 5%.
スミスさんは日本語の上級クラスで勉強している。日本語がとても上手だ。
スミスさんはにほんごのじょうきゅうクラスでべんきょうしている。にほんごがとてもじょうずだ。 Mrs. Smith is learning Japanese in the advanced class. She is very good at Japanese.
地図はどこですか。その本の下です。
ちずはどこですか。そのほんのしたです。 Where is the map? It is underneath that book.
夜になって,気温が下がった。今たぶん0度以下だろう。
よるになってきおんがさがった。いまたぶん0(れい)どいかだろう。 It is night time and the temperature has come down . It is probably below 0 Celsius now.
デパートの食品売場はたいてい地下1階にある。
デパートのしょくひんうりばはたいていちか1(いっ)かいにある。 The food floor in department stores is usually on the lower ground floor one.
2つ目の角を右に曲がってください。
2つめのかどをみぎにまがってください。 Please turn right at the 2nd corner.
右手をけがしたので、字が書けない。
みぎてをけがしたので、じがかけない。 Because I have injured my right hand, I cannot write any letters.
そこを右折すると、右側に小さい公園がある。
そこをうせつすると、みぎがわにちいさいこうえんがある。 If you turn right there, there is a small park on the right.
トイレはエレベーターの横です。男性用は右、女性用は左です。
トイレはエレベーターのよこです。だんせいようはみぎ、じょせいようはひだりです。 The toilets are by the side of the elevator . The gents are on your right and the ladies on your left .
私は右手の方が左手より大きい。
わたしはみぎてのほうがひだりてよりおおきい。 As for me, my right hand is bigger than my left hand.
これはスフィンクスの写真。この写真は正面、これは左側、これは右側だ。
これはスフィンクスのしゃしん。このしゃしんはしょうめん、これはひだりがわ、これはみぎがわだ。 These are the photos of the Sphinx . This photo is of its front . This is of its left side and this of its right.
渡り鳥がどうやって方向を知るか、よく分かっていない。
わたりどりがどうやってほうこうをしるか、よくわかっていない。 It is unknown how migratory birds know the direction.
今日の天気、関東地方は晴れ、東北地方は雨。
きょうのてんき、かんとうちほうははれ、とうほくちほうはあめ。 Today's weather; fine in the Kanto region and rain in the Tohoku region.
1つの漢字にはいくつかの読み方がある。簡単に覚える方法はない。
1(ひと)つのかんじにはいくつかのよみかたがある。かんたんにおぼえるほうほうはない。 There are a few ways of reading each kanji. There is no simple way to remember them all.
パーティーにたくさん人が来た。たぶん100人以上来ただろう。
パーティーにたくさんひとがきた。たぶん100にんいじょうきただろう。 Many people came to the party. Probably, more than 100 people came.
日本人に漢字の読み方を聞いたけど、その人は読み方を知らなかった。
にほんじんにかんじのよみかたをきいたけど、そのひとはよみかたをしらなかった。 I asked a Japanese person how to read kanji characters. However, he/she did not know how to read them.
あの映画スターは若い人の間で人気がある。
あのえいがスターはわかいひとのあいだでにんきがある。 That movie star is popular among young people.
コーヒーにミルクを入れますか。ええ、少し入れてください。
コーヒーにミルクをいれますか。ええ、すこしいれてください。 Shall I put some milk in your coffee? Yes. Put in a little, please .
入口で切符を見せて、中に入る。
いりぐちできっぷをみせて、なかにはいる。 Show the ticket at the entrance and enter.
そちらの学校に入学したいので、資料を送ってください。
そちらのがっこうににゅうがくしたいので、しりょうをおくってください。 I would like to enroll in your school . Please send me the information.
来週オーストラリアに行く。月曜日日本を出て、金曜日日本に帰る。
らいしゅうオーストラリアにいく。げつようびにほんをでて、きんようびにほんにかえる。 Next week, I am going to Australia . On Monday, I will leave Japan and on Friday, I will return to Japan.
駅の出口で、ポケットから切符を出した。
えきのでぐちでポケットからきっぷをだした。 At the exit of the railway station, I took the ticket out of my pocket.
私の会社は日本に車の部品を輸出している。
わたしのかいしゃはにほんにくるまのぶひんをゆしゅつしている。 My company exports automobile parts to Japan.
外は寒いから、家の中に入ろう。
そとはさむいから、いえのなかにはいろう。 Because it's cold outside, let's go inside.
この本屋には外国の本がたくさんある。だから外国人がよく来る。
このほんやにはがいこくのほんがたくさんある。だからがいこくじんがよくくる。 In this bookstore, there are many foreign books. That's why foreigners often come to the store.
私はよく海外旅行をするから、外国語を勉強している。
わたしはよくかいがいりょこうをするから、がいこくごをべんきょうしている。 Since I often travel abroad, I am learning foreign languages.
私の会社に外国人が5人いる。その内、3人は日本語がとても上手だ。
わたしのかいしゃにがいこくじんが5にんいる。そのうち、3にんはにほんごがとてもじょうずだ。 In my company, there are 5 foreigners. Amongst them, 3 are very good at Japanese.
この本を読んで、その内容を3日以内にレポートに書く。
このほんをよんで、そのないようをみっかいないにレポートにかく。 Read this book and write a report about its content within 3 days.
若い人は国内旅行より海外旅行の方が好きだ。
わかいひとはこくないりょこうよりかいがいりょこうのほうがすきだ。 Young people prefer traveling abroad to inland.
日本の文化についての本を読んだ。私の国の文化と違うので面白かった。
にほんのぶんかについてのほんをよんだ。わたしのくにのぶんかとちがうのでおもしろかった。 I read a book about Japanese culture. As it is so different from my country's culture, I found the book interesting.
このドレスには本物ダイヤが100個以上使われている。
このドレスにはほんものダイヤが100こいじょうつかわれている。 For this dress, over 100 real diamonds were used.
今日本語の基本的な文法と会話を勉強している。
いまにほんごのきほんてきなぶんぽうとかいわをべんきょうしている。 At the moment, I am learning basic Japanese grammar and conversation.
来週の月曜日会社を休んで、ゴルフに行く。
らいしゅうのげつようびかいしゃをやすんで、ゴルフにいく。 Next Monday, I am going to take a day off from work and go golfing.
本屋に行ったけど、休みだった。その本屋は毎週日曜日休みだ。
ほんやにいったけど、やすみだった。そのほんやはまいしゅうにちようびやすみだ。 I went to the bookstore but it was closed. The bookstore is closed every Sunday.
今年の夏休みタイに行った。冬休みは北海道でスノーボードをするつもりだ。
ことしのなつやすみタイにいった。ふゆやすみはほっかいどうでスノーボードをするつもりだ。 In summer this year, I went to Thailand . As for the winter holiday, I am intending to go to Hokkaido for snowboarding.
体重を量ったら65キロ。3キロ太った。
たいじゅうをはかったら65キロ。3キロふとった。 When I weighed myself, I was 65 kg. I have put on 3 kg.
私は今年40歳。最近体力がなくなった。すぐ疲れる。
わたしはことし40さい。さいきんたいりょくがなくなった。すぐつかれる。 I am 40 this year. Recently, I don't have much stamina. I become tired quickly.
友達がパソコンの本体をくれたので、モニターだけ買う。
ともだちがパソコンのほんたいをくれたので、モニターだけかう。 Since my friend gave me the main body on the PC, I only have to buy a monitor.
彼は体は小さいけど、とても力がある。毎日ボディビルをしているそうだ。
かれはからだはちいさいけど、とてもちからがある。まいにちボディビルをしているそうだ。 Although he has a small body, he has a lot of strength. He told me that he does bodybuilding everyday.
月の引力は地球の6分の1だ。
つきのいんりょくはちきゅうの6ぶんの1だ。 The moon's gravity is 1/6 of the Earth's Gravity.
私は日本語を勉強しているが、努力しないので、上手にならない。
わたしはにほんごをべんきょうしているが、どりょくしないので、じょうずにならない。 I am learning Japanese but since I don't make much effort, I am not getting better at it.
市民が協力して海岸のゴミを拾った。市内のホテルも協力した。
しみんがきょうりょくしてかいがんのゴミをひろった。しないのホテルもきょうりょくした。 The citizens cooperated to pick up the litter on the beach. The city hotels also cooperated.
各国の代表が人口問題について協議した。
かっこくのだいひょうがじんこうもんだいについてきょうぎした。 Each country's representative discussed the population problems.
アパートを借りた。もっと広い所がよかったけど、ここで妥協した。
アパートをかりた。もっとひろいところがよかったけど、ここでだきょうした。 I rented an apartment. A more spacious place would have been better but I have comprised with this place.
最近目が悪くなった。小さい字が読めない。
さいきんめがわるくなった。ちいさいじがよめない。 Recently my eyesight has become worse. I cannot read small letters.
今年の目標は漢字を500覚えることだ。
ことしのもくひょうはかんじを500おぼえることだ。 My objective this year is to memorize 500 kanji characters.
市にボランティア協会がある。協会の目的はボランティア活動の普及だ。
しにボランティアきょうかいがある。きょうかいのもくてきはボランティアかつどうのふきゅうだ。 We have a volunteers' association in our city. The association's aim is to promote their voluntary activities.
オオカミは犬に似ている。オオカミの方が、耳が小さくて、口が大きい。
オオカミはいぬににている。オオカミのほうが、みみがちいさくて、くちがおおきい。 Wolves look like dogs.Wolves have smaller ears and larger mouths.
それは出口です。ビルの入口は反対側です。
それはでぐちです。ビルのいりぐちははんたいがわです。 That's the exit . This building's entrance is on the opposite side.
日本の人口は1億2千万人。世界の人口は現在約60億人だ。
にほんのじんこうは1おく2せんまんにん。せかいのじんこうはげんざいやく60おくにんだ。 Japan's population is 120 millions . The world's population is currently about 6 billion.
プールに飛び込んだら、耳の中に水が入った。
プールにとびこんだら、みみのなかにみずがはいった。 When I dived into the swimming pool, some water entered my ears.
母は95歳。最近耳が遠くなった。
ははは95さい。さいきんみみがとおくなった。 My mother is 95 years old. She has become hard of hearing.
食べる前に手を洗う。
たべるまえにてをあらう。 Before I eat, I wash my hands.
外国にいる友達から手紙が来た。きれいな切手が貼ってある。
がいこくにいるともだちからてがみがきた。きれいなきってがはってある。 I had a letter from a friend in foreign country . There was a pretty stamp (on the envelope).
サッカーの試合を見た。あの選手はドリブルがとても上手だ。
サッカーのしあいをみた。あのせんしゅはドリブルがとてもじょうずだ。 I watched a soccer game. That player is very good at dribbling.
たくさん歩いたので、足が痛い。
たくさんあるいたので、あしがいたい。 Because I walked a lot, my feet are aching.
ビタミンが不足すると、いろいろな病気になる。
ビタミンがふそくすると、いろいろなびょうきになる。 If we lack vitamins, we could suffer from various illnesses.
スープを作ったけど、塩が足りない。少し塩を足そう。
スープをつくったけど、しおがたりない。すこししおをたそう。 I made some soup but it lacks salt. I shall add a bit of salt.
日曜日山に登った。山の上から海が見えた。
にちようびやまにのぼった。やまのうえからうみがみえた。 On Sunday , I climbed up a mountain . From the mountain top , I could see the sea.
山火事は三日間燃えて消えた。
やまかじはみっかかんもえてきえた。 The forest fire continued to burn for 3 days and then it went out.
日本には火山がたくさんある。富士山も火山だ。
にほんにはかざんがたくさんある。ふじさんもかざんだ。 In Japan there are many volcanoes . Mt Fuji is also a volcano.
この川は昔とても奇麗だった。私は子供の頃よくこの川で泳いだ。
このかわはむかしとてもきれいだった。わたしはこどものころよくこのかわでおよいだ。 Long ago, this river was very clean . I often used to swim in this river when I was a child.
川原にテニスコートがある。時々そこでこどもとテニスをする。
かわらにテニスコートがある。ときどきそこでこどもとテニスをする。 There is a tennis court on the dry riverbed . Sometimes I play tennis with my children there.
世界で一番長い川はナイル川。長さは6690キロートルだ。
せかいでいちばんながいかわはナイルがわ。ながさは6690キロートルだ。 The world's longest river is the Nile . Its lenght is 6690km
東の空が明かるくなった。もうすぐ日の出だ。
ひがしのそらがあかるくなった。もうすぐひのでだ。 The eastern sky has become light . Soon it will be sunrise.
先週買ったワインを飲もうとしたら、もう空だった。
せんしゅうかったワインをのもうとしたら、もうからだった。 When I was going to drink the wine that bought last week , I found it already empty.
空港の近いのオテルが空いていなかったので、市内のホテルを予約した。
くうこうのちかくのオテルがあいていなかったので、しないのホテルをよやくした。 As there were no vacancies at any hotels near the airport , we booked one the city hotels.
私の家は海の近くにある。夏は毎日海で泳ぐ。
わたしのうちはうみのちかくにある。なつはまいにちうみでおよぐ。 My house is near the sea. In summer , I swim in the sea everyday.
子供と海に泳ぎに行った。でも波が高ったので海岸で遊んだ。
こどもとうみにおよぎにいった。でもなみがたかったのでかいがんであそんだ。 I went to the sea with my children for a swim . However , the waves were so high that we played on the beach.
お正月たくさんの人が海外にいく。空港は人でいっぱいだ。
おしょうがつたくさんのひとがかいがいにいく。くうこうはひとでいっぱいだ。 On New Year's Day many people go abroad . Airports become packed with people .
私は輸入の仕事をしている。だから、毎日海外に電話する。
わたしはゆにゅうのしごとをしている。だから、まいにちかいがいにでんわする。 I am in the import business . That's why I make overseas calls everyday .
ブラウンさんは毎朝からでジョギングをしている。
ブラウンさんはまいあさからでジョギングをしている。 Mr Brown jogs at the dry riverbed every morning.
毎週月曜日会社で会議がある。毎月1回社長がその会議に出る。
まいしゅうげつようびかいしゃでかいぎがある。まいげつ1かいしゃちょうがそのかいぎにでる。 Every Monday , we have a meeting at our company . Once a month , our company president attends the meeting.
これは月に石だ。1969年アポロ11号が持ち帰った。
これはつきにいしだ。1969ねんアポロ11ごうがもちかえった。 This is a stone from the moon . In 1969 , the Apollo 11 mission brought it back
日本99%の石油を外国から輸入している。
にほん99%のせきゆをがいこくからゆにゅうしている。 Japan imports 99% of its oil from foreign countries
山で恐竜の化石が見つかった。
やまできょうりゆうのかせきがみつかった。 A dinosaur fossil was found on the mountain.
この漢字は田中、山田など人の名前によく使われる。
このかんじはたなか、やまだなどひとのなまえによくつかわれる。 This kanji character is often used for people's names such as « Tanaka » and « Yamada »
ここに大きいビルがたくさんある。でも私が子供のとき、ここは田んぼだった。
ここにおおきいビルがたくさんある。でもわたしがこどものとき、ここはたんぼだった。 we have many big buildings here. However, when I was child , this place was all paddy fields.
私の家の近くに田んぼがある。6月田植えがはじまる。
わたしのうちのちかくにたんぼがある。6がつたうえがはじまる。 near my house, there is a paddy field. In June , they start rice planting.
花屋にきれいな花があったから買って帰った。
はなやにきれいなはながあったからかってかえった。 In the florist , I saw some pretty flowers so I bought them
今日はお祭。夜川原で花火がある。
きょうはおまつり。よるかわらではなびがある。 today we are having a festival . Tonight we are going to have fireworkds at the dry riverbed.
きれいな花びんをもらったので花を買いに行く。
きれいなかびんをもらったのではなをかいにいく。 Because I received a pretty vase , I am going to buy some flowers.
林の中は夏でも涼しい。
はやしのなかはなつでもすずしい。 in the woods , it is cool even in summer
森林の割合が多い国は1位フインランド、2位スエーデン、3位はにほんだ。
しんりんのわりあいがおおいくには1いフインランド、2いスエーデン、3イはにほんだ。 As for countries where forest ratios are high , the first is Finland , the second Sweden and the third is Japan.
熱帯雨林には年間2ちミり以上の雨が降る。
ねったいうりんにはねんかん2ちミりいじょうのあめがふる。 in tropical forests , it rains over 2000 mm per annum.
森の木を切ってゴルフ場うを作る。
もりのきをきってゴルフじょううをつくる。 They are going to cut down the trees o the forest and make a golf course .
世界の森林は年々現象している。
せかいのしんりんはねんねんげんしょうしている。 Forest in the worlds are decreasing year after year.
日本の人口は男より女の方が少し多い。
にほんのじんこうはおとこよりおんなのほうがすこしおおい。 As for Japan's population there are slightly more females than males .
車がパンクして困っていたら男の人が助けてくれた。
くるまががポンクしてこまったいたらおとこのひとがたすけてくれた when I was in trouble with a flat tire , some man helped me out.
男性用のトイレは右です。
だんせいようのトイレはみぎです。 toilets for men (gents) are on the right
何人旅行に行きますか。男が5人、女が6人全部で11人んです。
なんにんりょこうにいきますか。おとこが5にん、おんなが6にんぜんぶで11にんんです。 How many people are going up on the trip ? 5 males and 6 females , a total of 11.
キャサリンさんに子供が生まれた。女の子だ。
キャサリンさんにこどもがうまれた。おんなのこだ。 Catharine gave birth to her child. It was a girl.
あの社長は女性だ。日本で女性の社長はまだ少ない。
あのしゃちょうはじょせいだ。にほんでじょせいのしゃちょうはまだすくない。 The president of ABC Ltd is a lady. In japan there are still only a felw lady company presidents.
スーサンさんは子供が二人いる。上は男の子で5歳、下は女の子で2歳だ。
スーサンさんはこどもがふたりいる。うえはおとこのこで5さい、したはおんなのこで2さいだ。 Susan has two children. The eldest is a 5 year old boy and the youngest is a 2 year old girl.
あの二人は親子だけど、全然似ていない。息子の方がハンサムだ。
あのふたりはおやこだけど、ぜんぜんにていない。むすこのほうがハンサムだ。 Those 2 are father and son but they don't like alike at all. The son is a lot more handsome(than his father.)
子供の時は男の子より女の子の方が強いです。
こどものときはおとこのこよりおんなのこのほうがつよいです。 When they're children , girls are stronger than boys.
息子に子供用の自転車をかった。
むすこにこどもようのじてんしゃをかった。 I bought a children's bicycle for my son .
旅行会社がホームベージでスキー場の情報を提供している。
りょこうかいしゃがホームベージでスキーじょうのじょうほうをていきょうしている。 Some travel agents are offering ski resort information on their web sites.
あの湖は人口の湖だ。5つの市や町に水を供給している。
あのみずうみはじんこうのみずうみだ。5つのしやまちにみずをきょうきゅうしている。 That lake is a man made lake . It supplies water to 5 cities and towns.
私は子供が好きだ。結婚したら、たくさん子供が欲しい。
わたしはこどもがすきだ。けっこんしたら、たくさんこどもがほしい。 I like children . When i get married , I want many children .
私は果物好きだ。特にりんごうが大好きだ。
わたしはくだものすきだ。とくにりんごうがだいすきだ。 I like fruit . Especially, I love apples .
チンパンジーの好物はバナナだ。
チンパンジーのこうぶつはバナナだ。 Chimpanzees' favorites are bananas
私の子供は私立の学校に通っている。
わたしのこどもはしりつのがっこうにかよっている。 my child goes to a private school.
明日私用で会社を休む。
あしたしようでかいしゃをやすむ。 Tomoroww , I will skip wy work due to a private affair.
国が私有地を買収してそこに空港を作る。
くにがしゆうちをばいしゅうしてそこにくうこうをつくる。 The government is going to buy a private piece of land and build an airport on it .
今日1時から友達の家でパーテイイーがある。子供連れて行くつもりだ。
きょう1じからともだちのうちでパーテイイーがある。こどもつれていくつもりだ。 From 1pm today , there is going to be a party at my friend's house . I am intending to take my children with me.
私は彼と子供の時から親友だ。今でも時々飲みに行く。
わたしはかれとこどものときからしんゆうだ。いまでもときどきのみにいく。 He and I have been best firends since we were children. Even now, we sometimes go for a drink.
家具を買った。平日は家にいないから土曜日配達してもらう。
かぐをかった。へいじつはうちにいないからどようびはいたつしてもらう。 I bought a piece of furniture . As I am not home on weekdays , I am going to have it delivered on Saturday.
チンパンジーの能は人間と同じくらい発達している。
チンパンジーののうはにんげんとおなじくらいはったつしている。 Chimpanzees brains are as developed as humans.
昨日の地震による死者は100人に達した。
きのうのじしんによるししゃは100にんにたっした。 Due to yesterday's earthequake, the number of dead has reached 100.
昨日のばん友達の家に行った。大きい家でびっくりした。
きのうのばんともだちのうちにいった。おおきいいえでびっくりした。 Yesterday evening , I went to my friend's house . It was a huge house and it surprised me .
私は家内と子供二人の4人家族だ。
わたしはかないとこどもふたりの4にんかぞくだ。 I have a family of four with my wife and 2 children.
来月からアパートの家賃が上がら。
らいげつからアパートのやちんがあがら。 From next month , my apartment rent is going up.
りゾートホテルに泊まった。平日だったので客はすくなかった。
りゾートホテルにとまった。へいじつだったので、きゃくはすくなかった。 We stayed at a resort hotel . Since it was a weekday . there were only a few guests.
バスがトラックとぶつかった。バスの乗客が3人軽い怪我をした。
バスがトラックとぶつかった。バスのじょうきゃくが3にんかるいけがをした。 A bus collided with a truck . three passengers on the bus suffered light injuries.
私は経営コンサルタントダ。お客さんの会社の経営を客観的に分析する。
わたしはけいえいコンサルタントダ。おきゃくさんのかいしゃのけいえいをきゃっかんてきにぶんせきする。 I am a business management consultant . I objectively analyze my clients busines management.
父は今年85歳になるがとても元気だ。毎朝散歩をしている。
ちちはことし85さいになるが、とてもげんきだ。まいあささんぽをしている。 My father is 85 this year but he is still very well .Every morning , he goes for a walk .
ホンダは元々オートバイのメーカーだ。今もオートバイを作っている。
ホンダはもともとオートバイのメーカーだ。いまもオートバイをつくっている。 Honda is originally a motorcycle maker . Even now , they are still making motorcycles.
サッカーを見に行った。スタジアムは地元チームのフアンでいっぱいだ。
サッカーをみにいった。スタジアムはじもとチームのフアンでいっぱいだ。 I went to watch soccer . The stadium was packed with the local team's fans.
土曜日天気がよかったら、友達と海に行くつもりだ。
どようびてんきがよかったら、ともだちとうみにいくつもりだ。 On saturday , weather permitting , I shall go the seaside with my friends.
天気予報によると今日午後から雨が降るぞうだ。
てんきよほうによるときょうごごからあめがふるぞうだ。 According to the weather forecast , it is going to rain from the afternoon today.
これは天然のダイじゃない。人工ダイヤだ。
これはてんねんのダイじゃない。じんこうダイヤだ。 Today it has been lovely weather since the morning . It feels very nice.
時々窓を開けて部屋の空気を入れ換える。
ときどきまどをあけてへやのくうきをいれかえる。 I sometimes open the window and ventilate the room.
この車は電気で走る。だから空気を汚さない。
このくるまはでんきではしる。だから、くうきをよごさない。 This car runs on electricity. It does not pollute the air.
今日は朝からいい天気だ。とても気持ちがいい。
きょうはあさからいいてんきだ。とてもきもちがいい。 Today it has been lovely weather since the morning . It feels very nice.
朝は雨が降っていたが午後はいい天気になった。
あさはあめがふっていたがごごはいいてんきになった。 In the morning , it rained but in the afternoon , it became fine weather.
今日は一日中大雨が降った道が川のようになった。
きょうはいちにちじゅうおおあめがふったみちがかわのようになった。 Today it has rained heavily all day . The streets have become to look like rivers.
日本の雨季は゛つゆ゛と呼ばれる。
にほんのうきはつゆとよばれる。 The japanese rainy season is called "tsuyu" .
今日はとても寒い。雪が降るかもしれない。
きょうはとてもさむい。ゆきがふるかもしれない。 Today is very cold . It might snow .
大雪のため、市の交通は現在すべて止まっている。
おおゆきのため、しのこうつうはげんざいすべてとまっている。 Due to heavy snow , city traffic is held up
昨日北海道で初雪が降った。
きのうほっかいどうではつゆきがふった。 Yesterday , they had the first snow in Hokkaido (this year)
夏休みパリに行った。青い海と青い空。とても奇麗だった。
なつやすみパリにいった。あおいうみとあおいそら。とてもきれいだった。 In the summer vacation , I went to Bali . Blue seas and blue skies it was very beautiful .
今日は晴れ。一日中青空だ。
きょうははれ。いちにちじゅうあおぞらだ。 today is sunny . Blue skies all day .
青春は一同しかない。しかし、青年はそれに気がつかない。
せいしゅんはいちどうしかない。しかし、せいねんはそれにきがつかない。 The springtime of life is only once. howeve , youths are not aware of it .
天気予報によると、明日は晴れ時々雨だ。
てんきよほうによると、あしたははれときどきあめだ。 according to the weather forecast , tomorrow will be fine with occasional rain .
明日晴れたらキャンプに行く。
あしたはれたらキャンプにいく。 If it is fine tomorrow , we will go camping.
1週間以上晴天が続いている。
1しゅうかんいじょうせいてんがつづいている。 it has been fine wather for more than one week.
明るい色が好きな人は性格も明るいそうだ。
あかるいいろがすきなひとはせいかくもあかるいそうだ。 Those who like bright colors are thought to have cheerful personalities.
その考えは明らかに間違ったいる。
そのかんがえはあきらかにまちがったいる。 That thought is obviously wrong.
明日の会議で私の考えについて説明するつもりだ。
あしたのかいぎでわたしのかんがえについてせつめいするつもりだ。 At the tomorrow's meeting I shall explain my idea
暗い所で本を読むと目が悪くなる。
くろいところでほんをよむとめがわるくなる。 If you read in a dark place, your eyes would become bad.
明日漢字のテストがあるから、漢字を暗記する。
あしたかんじのテストがあるから、かんじをあんきする。 Tomorrow , I have a kanji test so I will memorize some kanji characters.
暗算で計算したら計算を間違えた。
あんざんでけいさんしたらけいさんをまちがえた。 When I calculated it in my head , I got the calculation all wrong.
昨日はお電話をいただき、ありがとうございました。
さくじつはおでんわをいただき、ありがとうございました。 Thank you for your telephone call yesterday.
山下さんのお父さんは昨年ガンで亡くらなりました。
やましたさんのおとうさんはさくねんガンでなくらなりました。 Mr Yamashita's father died of cancer last year .
昨日京都から東京に帰って今日九州に行く。今週はとても忙しい。
きのうきょうとからとうきょうにかえってきょうきゅうしゅうにいく。こんしゅうはとてもいそがしい。 Yesterday I returned to Tokyo from Kyoto and today I am going to Kyushu . This week has been very busy.
空港は町の東約10きろの所にある。
くうこうはまちのひがしやく10きろのところにある。 The airport is withing about 10km on the eastern side of the town .
東京は東日本にある。日本の首都だ。
とうきょうはひがしにほんにある。にほんのしゅとだ。 Tokyo is situated in estern Japan . It is the capital of Japan.
巨大なハリクーンがアメリガの東部を襲った。
きょだいなハリクーンがアメリガのとうぶをおそった。 An enormous hurricane has attacked the eastern region of America.
ここから東に行くと東京西行くと富士山だ。
ここからひがしにいくととうきょうにしにいくとふじさんだ。 From this point , go east to Tokyo and go west to Mt . Fuji.
明日西日本は雨、東日本も午後から雨が降るそうだ。
あしたにしにほんはあめ、ひがしにほんもごごからあめがふるそうだ。 I hear that tomorrow , it will rain in the west of Japan and also will rain in the east from the afternoon.
関西と関東では日本語のアクセントが違う。
かんさいとかんとうではにほんごのアクセントがちがう。 In comparison between the Kansai region and the Kanto region , the Japanese accents vary.
レボルンハンはオーストラリアの南にある。でも南極に近いから冬は寒い。
レボルンハンはオーストラリアのみなみにある。でもなんきょくにちかいからふゆはさむい。 Melbourne is in the south of Australia . However , it is so close to the South Pole that it is cold in winter .
サッカーは南米と西ヨーロッパの国が強い。
サッカーはなんべいとにしヨーロッパのくにがつよい。 As for soccer , the countries in South America and Western Europe are powerful.
日本にいる間に東南アジアの国に行ってみたい。
にほんにいるあいだにとうなんアジアのくににいってみたい。 While staying in Japan , I would like to go the counties in the South East (Lit East south) Asia
ニューヨークはワシントンDCから車で北に5時間の所だ。
ニューヨークはワシントンDCからくるまできたに5じかんのところだ。 NY is within a 5 hour-drive to the north from Washington .
今日東北地方と北海道でが降った。
きょうとうほくちほうとほっかいどうでゆくがふった。 Today , we had snow in the Tohoku region and Hokkaido .
北極の冬の気温はー20度からー30度、南極の冬はー30度からー50度だ。
ほっきょくのふゆのきおんはー20どからー30ど、なんきょくのふゆはー30どからー50どだ。 Winter temperature in the Arctic is -20 to -30 celsius and in the Antarctic it is -30 to -50 celsius.
この門は東を向いている。
このもんはひがしをむいている。 The gate is facing east .
台風7号はじそく35キロで北に向かうっている。
たいふう7ごうはじそく35キロできたにむかっている。 Typhoon 7 is heading north at 35km/h.
では星で方向を知る。
かいじょうではほしでほうこうをしる。 At sea they fin their direction by stars.
門の前に車を止めないでください。
もんのまえにくるまをとめないでください。 Please do not park your car in front of the gate.
このお寺は東門と西門がある。
このおてらはひがしもんとにしもんがある。 This temple has an eastern gate and a western gate.
スミスさんは経済の専門家。特に東ヨーロッパの経済が専門だ。
スミスさんはけいざいのせんもんか。とくにひがしヨーロッパのけいざいがせんもんだ。 Mrs. Smith is a financial specialist . Especially , she specializes in Eastern European economics.
厚いから窓を開けた。
あついからまどをあけた。 Because it was hot , I opened the windows.
オリンピックは4年に1回開かれる。
オリンピックは4ねんに1かいひらかれる。 The Olympics are held once every 4 years.
駅前に新しいデパットが開店した。
えきまえにあたらしいデパットがかいてんした。 A new department store has opened in front of the (railway) station.
風邪が強いから窓を閉めた。
かぜがつよいからまどをしめた。 Because the wind was strong , I closed the windows.
(病院で)目を閉じて、楽にしてください。
(びょういんで)めをとじて、らくにしてください。 (At hospital) Please close your eyes and make yourself comfortable
(店の表示)開店時間午前10時閉店時間午後7時。
みせのひょうじかいてんじかんごぜん10じへいてんじかんごご7じ。 (Shop notice) "Opening time: 10 am Closing time : 7 pm"
Mデパートに電話して、閉店時間を聞いた。
Mデパートにでんわして、へいてんじかんをきいた。 I rang M department store and asked them for the closing time
私の家は海の近くだ。窓を開けると波の音が聞こえる。
わたしのいえはうみのちかくだ。まどをあけるとなみのおとがきこえる。 My house is near the sea. When I open my window, I can hear the sound of waves.
私は毎朝電車の中で新聞を読む。
わたしはまいあさでんしゃのなかでしんぶんをよむ。 Every morning, I read a newspaper on (lit in) the train
家と駅の間に大きい川がある。
うちとえきのあいだにおおきいかわがある。 There is a big river between my house and the (railway)station.
家から会社まで電車で1時間かかる。その間新聞を読む。
うちからかいしゃまででんしゃで1じかんかかる。そのあいだしんぶんをよむ。 It takes one hour by train from my house to my office . During that period ,I read a newspaper .
電車の時間を間違えて電車に間に合わなかった。
でんしゃのじかんをまちがえてでんしゃにまにあわなかった。 I had the wrong time for my train . Therefore , I could not catch my train.
このレストランは高いけど、おいしい。特にパスタは最高だ。
この レストラン は たかい けど、おいしい。とくに パスタ は さいこう だ。 Everything is expensive but tasty in this restaurant. Especially their pasta,it is supreme.
地図に山の高さが書いてある。この山の高さは1,200メートルだ。
ちず に やま の たかさ が かいてある。この やま の たか さ は いっせんにひゃく メートル だ。 The heights of the mountains are marked on this map. The height of this mountain is 1,200m.
高級なレストランで食事をして、高級なホテルlこ泊まった。最高!
こうきゅうな レストラン で しょくじ を して、こうきゅうな ホテル lこ とまった。さいこう! We had a meal at a high-class restaurant and stayed at a high-class hotel. It was fantastic!
日本では、電気製品は安い。でも食料品やサービスは高い。
にほん では、でんきせいひん は やすい。でも しょくりょうひん や サービス は たかい。 In Japan, electrical appliances are inexpensive. However, food and service charges are expensive.
この車はエアバッグ、が付いているから安全だ。
この くるま は エアバッグ、が ついている から あんぜん だ。 As this car has an air bag fitted inside, it is safe.
父が入院したが、すぐ良くなるそうだ。安心した。
ちち が にゅういん した が、すぐ 良く なる そう だ。あんしん した。 My father has been admitted to hospital but they told me that he is going to get better soon. That's a relief.
この山は低いから、冬でも雪が降らない。
この やま は ひくい から、ふゆ でも ゆき が ふらない。 This mountain is so low that it does not even have any snow in winter.
今日の株価は今年最低になった。
きょう の かぶか は ことし さいてい に なった。 Today's stock prices are the lowest for the year.
低気圧が来ているから、明日雨が降るだろう。
ていきあつ が きている から、あした あめ が ふる だろう。 Low pressure is approaching so it is expected to rain tomorrow.
今年110万人の赤ちゃんが生まれた。これは過去最低だ。
ことし ひゃくじゅうまん にんの あかちゃん が うまれた。これは かこ さいてい だ。 This year, 1,100,000 babies were born. This is the lowest record ever.
世界最大のダムができた。高さは130メートル。最新の技術が使われている。
せかい さいだい の ダム ができた。たかさ は ひゃくさんじゅう メートル。さいしん の ぎじゅつ が つかわれている。 The world's biggest dam has been built. Its height is 130m. They have used the latest technology for it.
この地方は日本で最も雪が多い。
この ちほう は にほん で もっとも ゆき が おおい。 This area has the most snow of all in Japan.
来週ヨーロッパに行く。初めフィンランドに行って、その後ドイツに行く。
らいしゅう ヨーロッパ に いく。はじめ フィンランド に いって、その あと ドイツに いく。 Next week, I am going to Europe. First, I am going to Finland and after that, I am going to Germany.
先月フィンランドに行った時、初めてオーロラを見た。
せんげつ フィンランド に いった とき、はじめて オーロラ を みた。 When I went to Finland last month. I saw an aurora for the first time.
今日本語の初歩を勉強している。最初は簡単だったが、だんだん難しくなった。
いま にほんご の しょほ を べんきょう している。さいしょ は かんたん だった が、だんだん むずかしくなった。 At the moment I am learning beginners' Japanese. It was easy at first but it is gradually getting harder.
コンサートの前に晩ご飯を食べましょう。
コンサートの まえ に ばんごはん を たべましょう。 Let's have supper before the concert.
家の前にスーパーができた。名前は「ダイユー」。午前10時に開店する。
うち の まえ に スーパー が できた。 なまえ は 「ダイユー」。ごぜん じゅう じ に かいてん する。 A supermarket has been built in front of my house. Its name is “Daiyu". It opens at 10 o'clock.
サッカーの試合は前半45分、後半45分、合計90分だ。
サッカー の しあい は ぜんはん よんじゅうごふん、こうはん よんじゅうごふん、ごうけい きゅうじうっぷん だ。 As for soccer games, the first half is 45 minutes, the other half is 45 minutes, a total of 90 minutes.
今日昼ご飯を食べた後で、外出する。
きょう ひるごはん を たべた あとで、がいしゅつ する。 Today, I am going out after I have had lunch.
アパートの後ろに小さい川がある。
アパート の うしろ に ちいさい かわ が ある。 Behind the apartment,there is a small river.
あのマラソンランナーは前半トップだったが、後半疲れて、結局10位だった。
あの マラソンランナー は ぜんはん トップだったが、こうはん つかれて、けっきょく じゅうい だった。 That marathon runner was in the lead for the first half of the race but he became tired in the last half and after all came 10th.
日本は今午前8時だから、ロンドンは午後11時だ。
にほん は いま ごぜん はちじ だから、ロンドン は ごご じゅういちじ だ。 It is 8am now in Japan so it must be 11 pm in London.
この銀行は午前9時から午後3時まで。ATMは午後9時まで使える。
この ぎんこう は ごぜん くじ から ごご さんじ まで。ATM は ごご くじ まで つかえる。 This bank is open from 9am till 3pm. ATM is available until 9pm.
世界で一番牛が多い国はインド、1億9千万頭いるそうだ。
せかい で いちばん ぎゅう が おおい くに は インド、いちおくきゅうせんまん とう いる そう だ。 The country that has the most cows in the world is India. Apparently,there are 190 million of them.
牛肉が安かったから、たくさん買った。今夜はすき焼きにしよう。
ぎゅうにく が やすかった から、たくさん かった。こにゃ は すきやき に しよう。 Because bccfwas so cheap, I bought a lot of it. Tonight, I shall have Sukiyaki.
一人でワインのボトルを半分飲んだ。
ひとり で ワイン の ボトル を はんぶん のんだ。 I drank half of the bottle of wine on my own.
今日は社員旅行だ。半日仕事をして、午後から出かける。
きょう は しゃいん りょこう だ。はんじつ しごと を して、ごご から でかける。 Today,we are going on a company trip. We are going to do our work for half the day and we are off in白eaftemoon.
この店は今バーゲンセールをやっている。店内の商品は全部半額だ。
この みせ は いま バーゲンセール を やっている。てんない の しょうひん は ぜんぶ はんがく だ。 They are having bargain sales in this shop at the moment. All the goods in the shop are half price.
日曜日の朝天気がよければ、友達とテニスをする。
にちようび の あさ てんき が よければ、ともだち と テニス を する。 On Sunday morning, weather permitting, I am going to play tennis with my friend.
私は毎朝朝ご飯を食べる。でも今朝は食べなかった。
わたし は まいあさ あさごはん を たべる。でも けさ は たべなかった。 I eat my breakfast every morning. However, I did not have any this morning.
今朝朝食を食べながら、お客さんと打ち合わせをした。
けさ ちょうしょく を たべながら、おきゃくさん と うちあわせ を した。 This morning, while having breakfast, I made an arrangement with my customer.
明日の昼までにこのレポートを書かなければならない。
あしあ の ひる まで に この レポート を かかなければならない。 I have to write this report by noon tomorrow.
今日は仕事が忙しくて、昼ご飯を食べる時間がない。
きょう は しごと が いそがしくて、ひるごはん を たべる じかん が ない。 Today, I am so busy with my work that I do not have a time to eat lunch.
昼休みは11時45分から、12時45分までだ。
ひるやすみ は じゅういちじ よんじゅうごふん から、じゅうにじ よんじゅうごふん まで だ。 My lunch break is from 11:45am till 12:45pm.
金曜日の晩会社の人と映画を見に行った。
きにょうび の ばん かいしゃ の ひと と えいが を みに いった。 On Friday night, I went to watch a movie with someone from my company.
今晩一緒に晩ご飯を食べませんか。/すいません。今晩用事があります。
こんばん いっしょうに ばんごはん を たべませんか。/すいません。こんばん ようじ が あります。 Why don't we have dinner together tonight? / Sorry but I have another commitment tonight.
昨日は一晩中雪が降った。
きのう は ひとばんじゅう ゆき が ふった。 Last night (lit. yesterday),it has snowed all night.
ブラジルは日本の反対側にある。日本が昼の時、ブラジルは夜だ。
ブラジル は にほん の はんたいがわ に ある。にほん が ひる の とき、ブラジル は よる だ。 Brazil is situated on the opposite side of Japan (on the globe). When it is daytime in Japan, it is nightime in Brazil.
昨日の晩友達と夜中まで飲んだ。
きのう の ばん ともだち と よなか まで のんだ。 Last night, I drank with my friends till midnight.
この空港は市内にあるから、夜間は使えない。
この くうこう は しない に ある から、やかん は つかえない。 Because this airport is situated in the city, it is not available at night.
明日、家にいる?/いいえ。朝出かけて、夕方、家に帰る。
あした、うち に いる?/いいえ。あさ でかけて、ゆうがた、うち に かえる。 Will you be home tomorrow? / No. I am going out in the morning but I will be back home in the evening.
夕食は6時から。2階のレストランに集まってください。(団体旅行で)
ゆうしょく は ろくじ から。に かい の レストラン に あつまって ください。(だんたい りょこう で) Supper is at am 6 o'clock. Please gather at the restaurant on the 2nd floor. (Package tour)
今日海に行って、夕日を見た。きれいだった。
きょう うみ に いって、ゆうひ を みた。きれいだった。 Today, I went to the coast and watched the sunset. It was beautiful.
友達と銀座に行って、食事をした。食事の後で、映画を見た。
ともだち と ぎんざ に いって、しょくじ を した。しょくじ の あと で、えいが を みた。 I went to Ginza and had a meal with friends. After the meal. we watched a movie.
ホテル代は、夕食と朝食が付いて、一人17,000円だ。
ホテルだい は、ゆうしょく と ちょうしょく が ついて、ひとり いちまんななせん えん だ。 As for the hotel fee, with supper and breakfast, it is 17,000yen per person.
そばは健康食品だ。私は昼食によくそばを食べる。
そば は けんこうしょくひん だ。わたし は ちゅうしょく に よく そば を たべる。 Soba is a health food. I often eat Soba for lunch.
私は毎朝オレンジジュースを飲む。
わたし は まいあさ オレンジジュース を のむ。 I drink orange juice every morning.
食事代は一人5,000円。飲み物は付いていない。
しょくじだい は ひとり ごせん えん。 のみもの は ついていない。 The meal is 5,000yen per person. It does not include a drink.
昨日の晩飲み過ぎた。今日は二日酔いだ。
きのう の ばん のみすぎた。きょう は ふつかよい だ。 Last night, I had too much to drink. Today, I have a hangover.
私はパンよりご飯の方が好きだ。
わたし は パン より ごはん の ほう が すき だ。 I prefer rice to bread.
私は毎朝テレビでニュースを見ながら、朝ご飯を食べる。
わたし は まいあさ テレビ で ニュース を みながら、あさごはん を たべる。 Every morning, I have my breakfast while watching the news on T.V.
昼ご飯にフランス料理を食べた。おいしかったけど、高かった。
ひるごはん に フランス りょうり を たべた。おいしかった けど、たかかった。 I had a French dish for lunch. It was delicious but expensive.
DVDビデオを買った。007の新作だ。晩ご飯の後で見ょう。
DVDビデオを かった。007の しんさく だ。ばんごはん の あと で みょう。 I bought a DVD video. It is the latest 007. I shall watch it after supper.
日曜日の午後買い物に行って、食べ物や飲み物を買った。
にちようび の ごご かいもの に いって、たべもの や のみもの を かった。 On Sunday afternoon, I went shopping and bought some food and drink.
A社は20億円でB社を買収した。
Aしゃ は にじゅうおく えん で Bしゃ を ばいしゅう した。 A Ltd. has bought out B Co. with 2 billion yen.
山に日の出を見に行った。でも、天気が悪くて、見えなかった。
やま に ひ の で を ぬ に いった。でも、てんき が わるくて、みえなかった。 I went to a mountain to watch the sunrise but as the weather was bad. I could not see it.
中に入る時、IDカードを見せなければならない。
なか に はいる とき、IDカード を みせなければならない。 You will have to show your ID card when you go in.
会議の時、みんなの意見を聞いた後で、自分の意見を言った。
かいぎ の とき、みんな の いけん を きいた あと で、じぶん の いけん を いった。 When we had a meeting, after I heard everybody else's opinions, I had my say.
今話した事をだれにも言わないでください。
いま はなした こと を だれにも いわないでください。 Please do not tell anyone what I have told you just now.
外国に行った時は、言葉が分からないから大変だ。
がいこく に いった とき は、ことば が わからない から たいへん だ。 It may be hard to be abroad because you may not understand foreign languages.
イルカは言語を持っているようだ。
イルカ は げんご を もっている よう だ。 Dolphins seem to have their own language.
家族に電話して、仕事の事や友達の事を話した。
かぞく に でんわ して、しごと の こと や ともだち の こと を はなした。 I rang my family and talked of my work, my friends etc.
子供のころ怖い話を聞くと、1人でトイレに行けなかった。
こども の ころ こわい はなし を きくと、ひとり で トイレ に いけなかった。 When I was a child, I would not be able to go to the toilet if I heard a horror stoη.
今日日本語のクラスで電話の会話を勉強した。
きょう にほんご の クラス で でんわ の かいわ を べんきょう した。 Today, in the Japanese class, we learned telephone conversations.
毎朝会社でEメールを読む。返事を書くのが大変だ。
まいあさ かいしゃ で Eメール を よむ。へんじ を かく のが たいへん だ。 Every morning, I read the e-mail at my company. Writing replies is hard work.
この漢字の読み方が分からない。
この かんじ の よみかた が わからない。 I do not know how to read this kanji character.
私は読書が好きだ。毎月2、3冊本を読む。
わたし は どくしょ が すきだ。まいげつ に、さん さつ ほん を よむ。 I like reading. Every month, I read 2 or 3 books.
ズーザンさんは日本語が上手だ。日本語の新聞も読める。
ズーザンさん は にほんご が じょうず だ。にほんご の しんぶん も よめる。 Susan is good at Japanese. She can even read Japanese newspapers.
山下さんは1週間に2回英語を勉強している。
やましたさん は いしゅうかん に に かい えいご を べんきょう している。 Mrs. Yamashita is learning English twice a week.
子供はすぐ外国語を覚える。子供は語学の天才だ。
こども は すぐ がいこくご を おぼえる。こども は ごがく の てんさい だ。 Children learn foreign languages quickly. Children are language geniuses.
日本人は学校で英語を習う。しかし、多くの日本人は英語が話せない。
にほんじん は がっこう で えいご を ならう。しかし、おおく の にほんじん は えいご が はなせない。 The Japanese learn English in school. However, many Japanese still cannot speak English.
新聞やニュースでは、イギリスのことを英国と呼ぶ。
しんぶん や ニュース では、イギリス の こと を えいこく と よぶ。 In newspapers and on the news, they call England “Eikoku'
スーザンさんに日本語の手紙を英訳してもらった。
スーザンさん に にほんご の てがみ を えいやく して もらった。 I had Susan translate a Japanese letter into English.
大切な事は文書で連絡する。
たいせつな こと は ぶんしょ で れんらく する。 I (usually) communicate in writing about important matters.
この辞書には例文がたくさんあるから、使いやすい。
この じしょ には れいぶん が たくさん ある から、つかいやすい。 As there are many examples in this dictionary, it is easy to use.
外国語を勉強する時は、その国の文化を理解する必要がある。
がいこくご を べんきょう する とく は、その くに のぶんか を りかい する ひつよう が ある。 When learning a foreign language, it is necessary to understand the culture of its country.
この辞書は字が小さくて読みにくい。
この じしょ は じ が ちいさくて よみにくい。 Bωause this dictionary has small letters, it is hard to read.
日本語はひらがな、カタカナ、漢字の3種類の字を使う。
にほんご は ひらがな、カタカナ、かんじ の 3 しゅるい の じ を つかう。 In Japanese, we use 3 scrips, that of Hiragana, Katakana and Kanji.
パスワードは8けたの数字。アルファベットは使えるが、漢字は使えない。
パスワード は はち けた の すうじ。アルファベット は つかえる が、かじ は つかえない。 Your password must contain 8 digits. You can use the alphabet but cannot use Kanji characters.
漢字は1世紀ごろ中国から日本に伝わり、9世紀ごろひらがなとカタカナができた。
かんじ は いち せいき ごろ ちゅうごく から にほん に つたわり、きゅう せいき ごろ ひらがな と カタカナ が できた。 Kanji was introduced into Japan from China in about the 1st century, and in around the 9th century, Hiragana and Katakana were established.
毎日会社でたくさん書類を書く。
まいにち かいしゃ で たくさん しょるい を かく。 Everyday, I write numerous documents at my company.
辞書を見ながら、日本語で手紙を書いた。
じしょ を みながら、にほんご で てがみ を かいた。 I wrote a lettcr in Japancse by refcrring to my dictionary.
ビデオカメラを買ったo説明書が日本語だから、使い方が分からない。
ビデオカメラ を かった。せつめいしょ が にほんご だから、つかいかた が わからない。 I bought a camcorder. Because the manual is written in Japanese, I cannot understand how to use it.
漢字を900覚えれば、新聞がだいたい読める。
かんじ を きゅうひゃく おぼえれば、しんぶん が だいたい よめる。 If you memorize 900 Kanji characters, you could roughly read newspapers.
今朝4時ごろ目が覚めた。
けさ よんじ ごろ め が さめた。 This morning, I woke up at about 4 o'clock.
冷たい水の中に手を入れていたら、手の感覚がなくなった。
つめたい みず の なか に て を いれていたら、て の かんかく が なくなった。 While soaking my hands in icy (lit. cold) water, my hands became numb.
今晩仕事の後で、スミスさんに会う。
こんばん しごと の あと で、スミスさん に あう。 Tonight, I am going ωsee Mr. Smith after work.
今日会社で大切な会議がある。
きょう かいしゃ で たいせつ な かいぎ が ある。 Today, I have a very important meeting (to attend).
漢字を勉強すると、いろいろな単語を覚える。だから会話も上手になる。
かんじ を べんきょう する と、いろいろな たんご を おぼえる。だから かいわ も じょうず に なる。 If you learn Kanji, you could acquire various words. Therefore you would also become good at conversation.
くつを買った。でも、サイズが合わないから、足が痛い。
くつ を かった。でも、サイズ が あわない から、あし が いたい。 I bought a pair of shoes. Because the size does not fit, they hurt my feet.
何回計算しても、合計が合わない。
なんかい けいさん しても、ごうけい が あわない。 No matter how many times I calculate it, the total just does not match.
明日会いたいんですが、都合はどうですか。/明日は都合が悪いです。
あした あいたい んです が、つごう は どう です か。/あした は つごう が わるい です。 Tomorrow, I would like to see you. Is it convenient for you? / Tomorrow is inconvenient.
社長が社員を集めて、来年の会社の目標について話した。
しゃちょう が しゃいん を あつめて、らいねん の かいしゃ の もくひょう に ついて はなした。 The president gathered his employees and talked to them about his company's objectives next year.
サルやゴリラの社会についての本を読んだ。私の会社に似ている。
サル や ゴリラ の しゃかい に ついて の ほん を よんだ。わたし の かいしゃ に にている。 I read a book about monkey and gorilla societies. They are similar to my company('s structure).
ABCの本社は東京にある。そして日本全国に支社が10ある。
ABC の ほんしゃ は とうきょう に ある。そして にほん ぜんこく に ししゃ が じゅう ある。 ABC's head office is in Tokyo. They have 10 branch offices all over Japan.
私はゲームソフトの会社に勤めている。社員は全員20代だ。
わたし は ゲームソフトの かいしゃ に つとめている。しゃいん は ぜにん にじゅうだい だ。 I work for a computer game software company. The employees are all in their 20's.
この店の店員は商品の事をよく知っている。
この みせ の てにん は しょうひん の こと を よく しっている。 The shop assistants of this shop know their goods very well.
駅員に電車の時間を聞いた。
えきいん に でんしゃ の じかん を きいた。 I asked a station employee for the time of my train.
私は電車で会社に行く。毎朝電車は満員だ。
わたし は でんしゃ で かいしゃ に いく。まいあさ でんしゃ は まんいんだ。 I go to my company by train. Every morning, the train is packed with passengers.
お正月ハワイに行った。飛行機は満席だった。
お正しょうがつ ハワイ に いった。ひこうき は まんせき だった。 On New Year's Day, I went to Hawaii. All seats were occupied on the plane.
今の会社は、給料がいいし、仕事もおもしろい。私は今の会社に満足している。
いま の かいしゃ は、きゅうりょう が いいし、しごと も おもしろい。わたし は いま の かいしゃ に まんぞく している。 My present company pays me a good salary and I enjoy my work besides. I am satisfied with my present company.
今週はとても忙しい。土曜日も会社に行って、仕事をする。
こんしゅう は とても いそがしい。どようび も かいしゃ に いって、しごと を する。 This week, I have been very busy. Even on Saturday, I am going to my company to do some work.
インターネットは普及したが、ほとんどの人はその仕組みを理解していない。
インターネット は ふきゅう した が、ほとんど の ひと は その しくみ を りかい していない。 The Internet may have spread but most people still do not compr叶lend its mechanism.
この商品を大量に仕入れた。でも、ぜんぜん売れない。
この しょうひん を たいりょう に しいれた。でも、ぜんぜん うれない。 I have stocked this good in large quantities but I cannot sell it at all.
友達と飲んで、仕事の事や家族の事を話した。
ともだち と のんで、しごと の こと や かぞく の こと を はなした。 I had a drink with my friend and we talked about our jobs and families.
ビルの工事をしている時、事故が起きた。作業員が2人けがをした。
ビル の こうじ を している とき、じこ が おきた。さぎょういん が ふたり けが を した。 During some building construction, an accident happened. 2 construction workers suffered light injuries.
毎日いろいろな事件が起きる。新聞は事件の事でいっぱいだ。
まいにち いろいろな じけん が おきる。しんぶん は じけん の こと で いっぱい だ。 Everyday, various incidents happen. Newspapers are full of those incidents.
今朝電車の事故があった。ブレーキの故障が原因だ。
けさ でんしゃ の じこ が あった。 ブレーキ の こしょう が げにん だ。 This morning, there has been a train accident. Brake trouble was the cause.
会社に行く時、車が故障した。
かいしゃ に いく とき、くるま が こしょう した。 On my way to my company, my car broke down.
この先で道路工事をしているから、道が込んでいる。
この さき で どうろ こうじ を している から、みち が こんでいる。 As there are some road works going on further ahead, this road is busy.
ABCは中国に工場を作る。工事は来月始まる。
ABC は ちゅうごく に こうじょう を つくる。こうじ は らいげつ はじまる。 ABC is going to build a factory in China. Construction will start next month.
このスキー場は人工の雪を使っている。
この スキーじょう は じんこう の ゆき を つかっている。 At this ski resort, they use artificial snow.
パーティーは金曜日の7時から。場所は駅前のレストラン。
パーティー は どようび の しちじ から。ばしょ は えきまえ の レストラン。 The party will begin from 7 o'clock on Friday. The venue is a restaurant in front of the (railway) station.
野球の試合は土曜日。土曜日が雨の場合、日曜日だ。
やきゅう の しあい は どようび。どようび が あめ の ばあい、にちようび だ。 The baseball game is going to be on Saturday. In case of rain on Saturday, it will be on Sunday.
この工場は国内市場向けの製品を作っている。
この こうじょう は こくない しじょう むけ の せいひん を つくっている。 At this factory, they manufacture products for domestic markets.
部屋が暗いから電気をつけた。
へや が くらい から でんき を つけた。 Because the room was dark, I turned the light on.
外国にいる友達から電話があった。夏休み日本に来るそうだ。
がいこく に いる ともだち から でんわ が あった。なつやすみ にほん に くる そう だ。 I had a telephone call from my friend in a foreign country. He told me that he is coming to Japan during the summer vacation.
電車でスキーに行ったDスキー場は電車の駅の前だ。
でんしゃ で スキー に 行ったDスキーじょう は でんしゃ の えき の まえ だ。 I went skiing by train. The ski resort was in front of the railway station.
家から電車の駅まで車で5分、歩いて15分だ。
うち から でんしゃ の えき まで くるま で ごふん、あるいて じゅうごふん だ。 From my house to the railway station, it takes 5 minutes by car and 15 minutes on foot.
あの自動車メーカーは海外に大きな工場を持っている。
あの じどうしゃ メーカー は かいがい に おおきな こうじょう を もっている。 That carmaker has a huge factory abroad.
近い所に行く時は、車より自転車の方が便利だ。
ちかい ところ に いく とく は、くるま より じてんしゃ の ほう が べんり だ。 When going to nearby places, it is more convenient to go by bicycle than by car.
A駅で降りてください。そして、B2の出口を出てください。
Aえき で おりてください。そして、B2の でぐち を でてください。 Please get off at station A and get out of the exit B2.
駅前に大きい本屋があるから、1時にそこで会いましょう。
えきまえ に おおきい ほにゃ が ある から、いちじ に そこ で あいましょう。 There is a big bookstore in front of the (railway) station. Let's meet there at 1 o'clock.
東京駅からそのゴルフ場まで各駅停車で2時間、急行で1時間だ。
とうきょうえき から その ゴルフじょう まで かくえきていしゃ で にじかん、きゅうこう で いちじかん だ。 From Tokyo station to that golf course, it takes 2 hours by local train and 1 hour by express.
今朝この交差点で交通事故があった。この交差点ではよく事故が起きる。
けさ この こうさてん で こうつうじこ が あった。この こうさてん では よく じこ が おきる。 This morning, there has been a traffic accident at the crossing. Traffic accidents often happen at this crossing.
あの交差点に交番があるから、そこで道を聞こう。
あの こうさてん に こうばん が ある から、そこ で みち を きこう。 Look, there is a police box at that crossing. Let's ask the direction (lit. way) there.
カメラの電池が切れたので、新しい電池に交換した。
カメラ の でんち が きれた ので、あたらしい でんち に こうかん した。 This camera has run out of batteries so I replaced them with new ones.
会社に行く時、山手通りを通る。
かいしゃ に いく とき、やまてどおり を とおる。 On the way to my company, I go along Yamate Street.
娘はバスで学校に通っている。学校まで普通20分だ。
むすめ は バス で がっこう に かよっている。がっこう まで ふつう にじゅっぷん だ。 My daughter goes to school by bus. It usually takes 20 minutes to get to her school.
電気自動車は新しい交通手段だ。しかし、まだ普通の車より高い。
でんき じどうしゃ は あたらしい こうつう しゅだん だ。しかし、まだ ふつう の くるま より たかい。 Electric cars are the new means of transportation. However, they are still more expensive than ordinary cars.
この道は駅への近道だ。まっすぐ行くと、駅の西側に出る。
この みち は えき への ちかみち だ。まっすぐ いくと、えき の にしがわ に でる。 This road is a short cut to the railway station. Go straight and you will come out on the western side of the station.
今日この道路でパレードがあるので、車は通れない。
きょう この どうろ で パレード が ある ので、くるま は とおれない。 Today, they are going to have a parade on this road. Therefore, cars cannot go through.
普通の道路は込んでいるから、高速道路で行こう。
ふつう の どうろ は こんでいる から、こうそくどうろ で いこう。 Ordinary roads are busy so let's go by highway.
家の前に大きい道路がある。一日中車が通って、うるさい。
うち の まえ に おおきい どうろ が ある。いちにちじゅう くるま が とおって、うるさい。 There is a big road in front of my house. Cars pass by all day long and it is noisy.
子供が線路で遊んでいて、電車にひかれた。
こども が せんろ で あそんでいて、でんしゃ に ひかれた。 Some child was run over by a train while playing on a railway track.
飛行機で、通路側の席だったので、外が見えなかった。
ひこうき で、つうろがわ の せき だった ので、そと が みえなかった。 On the plane, I had an aisle seat so that I could not look outside.
日本は土地が高い。この土地は1平方メートル500万円だ。
にほん は とち が たかい。この とち は いちへいほう メートル ごひゃくまん えん だ。 In Japan, land is expensive. This piece ofland costs 5 million yen per 1m2.
この地図はとても詳しい。狭い道も載っている。
この ちず は とても くわしい。せまい みち も のっている。 This map is very detailed. Even narrow roads are printed on the map.
道路で地下鉄の工事をしている。地下鉄は地下5メートルの所を通る。
どうろ で ちかてつ の こうじ を している。ちかてつ は ちか ご メートル の ところ を とおる。 There is some construction going on for a subway in that street. The subway will pass 5m deep under the ground.
この本は写真や図がたくさんあって、おもしろい。
この ほん は しゃしん や ず が たくさん あって、おもしろい。 This book has so many photos and illustrations that I find it interesting.
A図書館に行きたいので地図を見た。でも、その図書館は地図に載っていなかった。
Aとしょかん に いきたい ので ちず を みた。でも、その としょかん は ちず に のっていなかった。 I wanted to go to the library so I looked on the map. However, the library was not on the map.
私が合図をしたら、その赤いボタンを押してください。
わたし が あいず を したら、その あかい ボタン を おしてください。 When I give you the signal, please press the red button.
Aグループは森さん、他5名、Bグループは林さん、他4名。
Aグループは もりさん、ほか ごめい、Bグループ は はやしさん、ほか よんめい。 In A group, we have Ms. Mori and 5 others and in B group, we have Mr. Hayashi and 4 others.
「売場案内:2階ロック&ポップス、3階ジャズ&クラッシク、4階その他」
「うりば あんあい: にかい ロック & ポップス、さんかい ジャズ & クラッシク、よんかい その ほか」 “Store directory" 2nd floor - rock & pop, 3rd floor - jazz & classical, 4th floor - others
営業部の山田さんと人事部の山田さんは他人だ。
えいぎょうぶ の やまださん と じんじぶ の やまださん は たにん だ。 Mr. Yamada from the sales department and Mrs. Yamada from the personnel department are not related.
この電車は急行だから、A駅に止まらない。各駅停車で行きましょう。
このでんしゃは きゅうこう だから、Aえき に とまらない。かくえきていしゃ で いきましょう。 This train is an express so it does not stop at A station. Lets go by local train.
今夜の花火は雨で中止になった。
こんや の はなび は あめ で ちゅうし になった。 Tonights fireworks have been cancelled due to rain.
この道路は駐車禁止、車を止められない。
この どうろ は ちゅうしゃきんし、くるま を とめられない。 No parking on this road so we cannot stop our car.
家から会社まで歩いて40分。天気がいい時は、会社まで歩く。
うち から かいしゃ まで あるいて 40 ぶん。てんき が いい とき は、かいしゃ まで あるく。 From my house to my company, it takes 40 mins. by walking. When the weather is nice, I walk to my company.
歩道にたくさん自転車が止めてあるので、歩きにくい。
ほどう に たくさん じてんしゃ が とめてある ので、あるきにくい。 Because so many bicycles are parked on the sidewalk, it is difficult to walk.
「ABCホール:東京駅A4出口徒歩5分」(ホールの案内)
「ABCホール:とうきょうえき A4 でぐち とほ5ふん」(ホール の あんない) "ABC Hall: 5 mins. walk from exit A4 of Tokyo Station" (direction to the hall)
時間がないなら、走りましょう。
じかん が ないなら、はしりましょう。 Since we don't have much time left, let's run.
公園で子供と競走した。
こうえん で こども と きょうそう した。 I had a race with my children in the park.
マラソンの走者は100メートルを20秒ぐらいで走る。
マラソン の そうしゃ は 100メートル を 20びょうぐらいではしる。 Marathon runners (usually) run 100m within about 20 seconds.
この書類を右田さんに渡してください。
この しょるい を みぎたさん に わたしてください。 Hand over this document to Miss Migita please.
あの信号で道路を渡って、右に5分歩いてください。
あの しんごう で どうろ を わたって、みぎ に 5ふん あるいてください。 Cross the road at those traffic lights and walk for 5 minutes to the right please.
父は5歳の時渡米して、20年間アメリカに住んでいた。
ちち は 5さい の とき とべい して、20ねんかん アメリカ に すんでいた。 When my father was 5 years old, he went to the USA and he lived there for 20 years.
オーブンの温度を450度にセットしてください。
オーブン の おんど を 450 ど に セット してください。 Please set the oven temperature to 450 celsuis.
そこの角度は何度ですか。/ 45度です。
そこ の かくど は なんど です か。/ 45ど です。 How many degrees is the angle there? / That's 45 degrees.
今度の金曜日友達と食事をする。
こんど の きんようび ともだち と しょくじ を する。 Next Friday, I am going to have a meal with my friend.
会社は家から近い。歩いて30分。近道を通れば20分で行ける。
かいしゃはうちからちかい。あるいて30ぶん。ちかみちをとおれば20ぷんでいける。 My company is near my house. It takes 30 minutes on foot. If I take a shortcut, I can get there in 20 minutes.
家の近所にテニスコートがある。時々近所の人とテニスをする。
うち の きんじょ に テニスコート が ある。ときどき きんじょ の ひと と テニス を する。 There is a tennis court in my neighbourhood. Sometimes, I play tennis with my neighbours.
初めてシンガポールに行った。シンガポールはとても近代的な町だ。
はじめて シンガポール に いった。シンガポール は とても きんだいてき な まち だ。 I went to Singapore for the first time. Singapore is a very modern city.
南米は日本から遠い。飛行機で20時間以上かかる。
なんべい は にほん から とおい。ひこうき で 20 じかん いじょう かかる。 South America is far away from Japan. It takes more than 20 hours by plane.
この道は遠回りだ。でも、込んでいないから、よくこの道を通る。
この みち は とおまわり だ。でも、こんでいない から、よく この みち を とおる。 This way is a long way around. However, because it is never crowded, I often take this way.
子供の時、遠足であの山に行った。そして望遠鏡で遠くを見た。
こども の とき、えんそく で あの やま に いった。そして ぼうえんきょう で とおく を みた。 When I was a child, I went to that mountain on a school trip and I looked far through a telescope.
このトンネルは世界で一番長い。長さは50キロ以上だ。
この トンネル は せかい で いちばん ながい。ながさ は 50キロ いじょう だ。 This tunnel is the longest in the world. Its length is more than 50km.
長時間車を運転したので、疲れた。
ちょうじかん くるま を うんてん した ので、つかれた。 Since I have driven for such a long time, I have become tired.
ビザを延長するので、入管に行く。
ビザ を えんちょう する ので、にゅうかん に いく。 I need to extend my visa so I am going to the immigration office.
このロープは短い。もっと長いのがありますか。
この ロープ は みじかい。もっと ながい の が ありますか。 This rope is short. Do you have a longer one?
短期間で日本語が上手になる方法はない!
たんきかん で にほんご が じょうず になる ほうほう は ない!
うちの社長は短気だから、すぐ怒る。
うち の しゃちょう は たんき だから、すぐ おこる。
世界で一番広い湖はカスピ海。広さは37万平方キロ、日本とほぼ同じだ。
せかい で いちばん ひろい みずうみ は カスピ かい。ひろさ は 37 まん へいほう キロ、にほん と ほぼ おなじだ。
新聞を広げたら、新車の広告が載っていた。
しんぶん を ひろげたら、しんしゃ の こうこく が のっていた。
ショッピングセンターの前に広場がある。今日その広場でイベントがある。
ショッピング センター の まえ に ひろば が ある。きょう その ひろば で イベント が ある。
金は世界中に全部で10万トンしかない。だから金は高い。
きん は せかいじゅう に ぜんぶ で 10 まん トン しかない。だから きん は たかい。 There is only 100,000tonnes of gold altogether in the world. That is why gold is expensive.
この魚は日本全国の川にいる。
この さかな は にほんぜんこく の かわ に いる。
ホテルが火事になったが、客は全員無事だった。
ホテル が かじ になった が、きゃく は ぜんいん ぶじ だった。
営業部長は以前技術部の課長だった。
えいぎょう ぶちょう は いぜん ぎじゅつ ぶ の かちょう だった。
全部書き直しましょうか?/ いいえ。間違っている部分だけ書き直してください。
ぜんぶ かきなおしましょう か?/ いいえ。まちがっている ぶぶん だけ かきなおしてください。
自転車が壊れたけど、部品がないので、直せない。
じてんしゃ が こわれた けど、ぶひん が ない ので、なおせない。
世界には約190の国がある。
せかい に は やく 190 の くに が ある
国産の製品は高いので、外国から安い製品を輸入する。
こくさん の せいひん は たかい ので、がいこく から やすい せいひん を ゆにゅう する。
赤十字は国際的な機関だ。世界中の国で活動している。
せきじゅうじ は こくさいてき な きかん だ。せかいじゅう の くに で かつどう している。 The Red Cross is an international organization. They are active in all countries in the world.
タヒチは世界で一番きれいな島。世界中から観光客が来る。
タヒチ は せかい で いちばん きれい な しま。せかいじゅう から かんこうきゃく が くる。
世論調査の結果、50%の人が21世紀は20世紀より良くなると思っている。
よろんちょうさ の けっか、50% の ひと が 21せいき は 20せいき より よく なる と おもっている。
選挙の前に、新聞社が世論調査をした。
せんきょ の まえ に、しんぶんしゃ が よろんちょうさ を した。
中国に世界一高いビルができた。高さは460メートル、94階建てだ。
ちゅうごく に せかいいち たかい ビル が できた。たかさ は 460メートル、94 かいだて だ。
S社は家電メーカーだ。国内の業界で3番目に大きい。
Sしゃ は かでん メーカー だ。こくない の ぎょうかい で 3ばんめ に おおきい。
これは世界最小のモーター。大きさは6ミリ。これは限界だ。
これ は せかい さいしょう の モーター。おおきさ は 6ミリ。これ は げんかい だ。
私は白が好きだから、よく白い服を着る。
わたし は しろ が すき だから、よく しろい ふく を きる。
魚料理には白ワインが合う。
さかなりょうり に は しろワイン が あう。
タバコが健康に良くないのは明白だ。
タバコ が けんこう に よく ない の は めいはく だ。
彼は黒が好きだ。黒い車、黒いかばん、黒いコート、全部黒だ。
かれ は くろ が すきだ。くろい くるま、くろい かばん、くろい コート、ぜんぶくろ だ。 He likes black. He has a black car, black bag, a black coat...everything is black.
日本の映画を見た。古い映画で、白黒だ。
にほん の えいが を みた。ふるい えいが で、しろくろ だ。
M社は去年赤字だったが、今年、黒字になった。
Mしゃ は きょねん あかじ だった が、ことし、くろじ になった。
私はお酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。
わたし は おさけ を のむ と、すぐ かお が あかくなる。
私は白ワインより赤ワインの方が好きだ。
わたし は しろワイン より あかワイン の ほう が すき だ。 I prefer red wine to white wine.
日本の企業の約7割は赤字、黒字の企業は3割だけだ。
にほん の きぎょう の やく 7 わり は あかじ、くろじ の きぎょう は 3わり だけ だ。
この山には金や銀がある。世界で最も"高い"山だ。
この やま には きん や ぎん が ある。せかい で もっとも "たかい" やま だ。
日本の銀行は3時まで。土曜日は休みだ。
にほん の ぎんこう は 3じ まで。どようび は やすみ だ。
あの選手は100メートルで金メダル、200メートルで銀メダルを取った。
あの せんしゅ は 100メートル で きんメダル、200メートル で ぎんメダル を とった。
昔から鉄はいろいろな物に使われている。
むかし から てつ は いろいろな もの に つかわれている。
東京の地下鉄は便利だ。地下鉄でどこにでも行ける。
とうきょう の ちかてつ は べんり だ。ちかてつ で どこ に でも いける。
明日の朝、私鉄のストがあるかもしれない。
あした の あさ、してつ の スト が ある かもしれない。
昨日魚を食べたから、今日は肉を食べたい。
きのう さかな を たべた から、きょう は にく を たべたい。 Since I ate fish yesterday, I'd like to eat meat today.
あの肉屋は今日牛肉が3割引だ。
あの にくや は きょう ぎゅうにく が 3わりびきだ。
私は牛肉よりとり肉の方が好きだ。
わたし は ぎゅうにく より とりにく の ほう が すき だ。 I prefer chicken to beef.
この魚は「あじ」。日本で最も一般的な魚だ。日本中の魚屋で売っている。
この さかな は「あじ」。にほん で もっとも いっぱんてき な さかな だ。にほんじゅう の さかなや で うっている。
私は家で金魚を飼っている。
わたし は うち で きんぎょ を かっている。
ここの海には赤や青の熱帯魚がたくさんいる。
ここ の うみ には あか や あお の ねったいぎょ が たくさん いる。 In this sea, we have lots of tropical fish that are red, blue, etc.
野原で子供たちが野球をやっている。
のはら で こどもたち が やきゅう を やっている。
肉より野菜の方が体にいい。だから私は毎日野菜を食べるようにしている。
にく より やさい の ほう が からだ に いい。だから わたし は まいにち やさい を たべるようにしている。
大学でどんな分野を勉強したんですか。/ 経済を勉強しました。
だいがく で どんな ぶんや を べんきょう したん です か。/ けいざい を べんきょう しました。
温室で野菜を作る。だから、一年中いろいろな野菜を食べられる。
おんしつ で やさい を つくる。だから、いちねんじゅう いろいろな やさい を たべられる。
本屋に欲しい本がなかったので、注文した。
ほんや に ほしい ほん が なかった ので、ちゅうもん した。
新聞社のビルの屋上にヘリポートがある。
しんぶんしゃ の ビル の おくじょう に ヘリポート が ある。
ここは屋内スケートリンクだから、一年中スケートができる。
ここ は おくない スケートリンク だから、いちねんじゅう スケート が できる。
日本人の主食は米だ。しかし、最近の若い人はパンやパスタをよく食べる。
にほんじん の しゅしょく は こめ だ。しかし、さいきん の わかい ひと は パン や パスタ を よく たべる。
お米屋さんでいろいろな種類のお米を売っている。これは米国のお米だ。
おこめやさん で いろいろな しゅるい の おこめ を うっている。これ は べいこく の おこめ だ。
新聞やニュースでは、アメリカのことを米国と呼ぶ。
しんぶん やニュース では、アメリカ の こと を べいこく と よぶ。 In the newspapers and on the news, they call America "Beikoku".
和食を食べる時は、お茶を飲む。
わしょく を たべる とき は、おちゃ を のむ。
日本のお茶はウーロン茶と同じお茶の葉から作られる。
にほん の おちゃ は ウーロン ちゃ と おなじ おちゃ の は から つくられる。
これは地球の写真。青い部分は海、茶色の部分は砂漠だ。
これ は ちきゅう の しゃしん。あおい ぶぶん は うみ、ちゃいろ の ぶぶん は さばく だ。
この飲み物はペパーミントの味がする。
この のみもの は ペパーミント の あじ が する。
辞書で漢字の意味を調べる。
じしょ で かんじ の いみ を しらべる。
サッカーの試合で、キーパーが味方の選手とぶつかって、けがをした。
サッカー の しあい で、キーパー が みかた の せんしゅ と ぶつかって、けが を した。
未来のコンピューターは心を持つかもしれない。
みらい の コンピューター は こころ を もつかもしれない。
海にはまだ未知の生物がいると思う。
うみ には まだ みち の せいぶつ が いる と おもう。
未婚の女性が子供を産んでもおかしくない。
みこん の じょせい が こども を うんで も おかしくない。
今週はとても忙しくて、疲れた。週末は家でゆっくり休もう。
こんしゅう は とても いそがしくて、つかれた。しゅうまつ は うち で ゆっくり やすもう。
毎月月末は夜遅くまで残業する。
まいつき げつまつ は よるおそく まで ざんぎょう する。
年末はお酒を飲む機会が多い。
ねんまつ は おさけ を のむ きかい が おおい。
私は料理が好きだ。材料を買ってきて、フランス料理やイタリア料理を作る。
わたし は りょうり が すき だ。ざいりょう を かってきて、フランス りょうり や イタリア りょうり を つくる。
これが明日の会議で使う資料だ。
これ が あした の かいぎ で つかう しりょう だ。
飛行機やホテルの料金は季節によって変わる。
ひこうき や ホテル の りょうきん は きせつ に よって かわる。
フランスに旅行した時、フランス語がぜんぜん理解できなくて、困った。
フランス に りょこう した とき、フランスご が ぜんぜん りかい できなくて、こまった。
林さんが会社を辞めるそうだ。でも、理由を言わなかった。
はやしさん が かいしゃ を やめる そうだ。でも、りゆう を いわなかった。
アインツィタインの理論は複雑だ。普通の人は理解できない。
アインツィタイン の りろん は ふくざつ だ。ふつう の ひと は りかいできない。
このチンパンジーは人の言葉を理解できる。
この チンパンジー は ひと の ことば を りかいできる。 This chimpanzee can understand human language.
彼は昔プロゴルファーだった。今はテレビのゴルフ番組で解説をしている。
かれ は むかし プロゴルファー だった。いま は テレビ の ゴルフ ばんぐみ で かいせつ を している。
原因が分からなければ、問題は解決できない。
げんいん が わからなければ、もんだい は かいけつ できない。
あの女性は有名な映画スターだ。
あの じょせい は ゆうめい な えいが スター だ。
日本の高速道路は有料だ。高速道路の入り口や出口に料金所がある。
にほん の こうそくどうろ は ゆうりょう だ。こうそくどうろ の いりぐち や でぐち に りょうきんじょ が ある。
サッカーは地元のチームが有利だ。
サッカー は じもと の チーム が ゆうり だ。
入場料は大人1500円、子供は無料。
にゅうじょうりょう は おとな 1500えん、こども は むりょう。
普通のサラリーマンが東京で土地を買うのは無理だ。
ふつう の サラリーマン が とうきょう で とち を かう のは むり だ。
無名の作家が書いた本がベストセラーになった。
むめい の さっか が かいた ほん が ベストセラー になった。
木を買って、自分でテーブルを作った。
き を かって 、じぶん で テーブル を つくった。 I bought some timber and made a table by myself.
日本人の友達に日本料理の作り方を教えてもらった。
にほんじん の ともだち に にほんりょうり の つくりかた を おしえてもらった。
ピカソはたくさんの作品を残した。これは彼が65歳の時の作品だ。
ピカソ は たくさん の さくひん を のこした。これは かれ が 65さい の とき の さくひん だ。
ケーキを作る時、オーブンを使う。
ケーキ を つくる とき、オーブン を つかう。 When baking cakes, I use my oven.
このソフトは使い方が簡単だ。初心者でもすぐ使える。
この ソフト は つかいかた が かんたん だ。しょしんしゃ でも すぐ つかえる。
だれでも市のテニスコートを使用できる。使用料は1時間1,000円だ。
だれでも し の テニスコート を しようできる。しようりょう は 1じかん 1,000えん だ。
この家は暖房に太陽エネルギーを利用している。
この いえ は だんぼう に たいよう エネルギー を りよう している。
今日会社の忘年会があるけど、私は用事があるので、行けない。
きょう かいしゃ の ぼうねんかい が ある けど、わたし は ようじ が ある ので、いけない。
旅行の費用は全部で15万円だった。
りょこう の ひよう は ぜんぶ で 15まんえん だった。
家を改築した。費用は全部で100万円かかった。
いえ を かいちく した。ひよう は ぜんぶ で 100 まんえん かかった。
私の生活費は月35万円ぐらいだ。その内、食費が7万円ぐらいかかる。
わたし の せいかつひ は つき35まんえん ぐらい だ。その うち、しょくひ が 7まんえん ぐらい かかる。
この本を書くのに2年も費やした。
この ほん を かく のに 2ねん も ついやした。
山でUFOを見た。写真を撮ろうとしたら、消えた。
やま で UFO を みた。しゃしん を とろう と したら、きえた。
家を出る時、電気を消す。
うち を でる とき、でんき を けす。
ビルが火事になって、消防車が10台も来た。
ビル が かじ になって、しょうぼうしゃ が 10だい も きた。
あの店で外国のワインを売っている。1000円前後のワインが一番売れる。
あのみせでがいこくのワインをうっている。1000えんぜんごのワインがいちばんうれる。 That shop sells foreign wines. Wines at around 1,000 yen are sold the most.
おもちゃ売場にゲームコーナー作ったら、売上が増えた。
おもちゃうりばにゲームコーナーをつくったら、うりあげがふえた。 Since we have built a game corner at the toy department, the sales have increased.
毎朝会社に行く時、駅の売店で新聞を買う。
まいあさかいしゃにいくとき、えきのばいてんでしんぶんをかう。 When I go to my company every morning, I buy a newspaper at the Kiosk of the railway station.
町に大型のスーパーができて、他の商店は売上が減った。
まちにおおがたのスーパーができて、ほかのしょうてんはうりあげがへった。 A large supermarket has opened in the town and the sales of the other shops have decreased.
野球場の売店でTシャツを買った。私が好きな選手のサインが入っている。
やきゅうじょうのばいてんでTシャツをかった。わたしがすきなせんしゅのサインがはいっている。 I bought a T-shirt at the Kiosk of the baseball stadium. It has an autograph of my favorite player.
このハンバーガーショップは世界最大のチェーン店だ。世界中に店がある。
このハンバーガーショップはせかいさいだいのチェーンてんだ。せかいじゅうにみせがある。 This hamburger shop is the world's biggest chain store. They have their stores all over the world.
お正月、ほとんどの商店は休みだ。だから、お正月の前に買い物をする。
おしょうがつ、ほとんどのしょうてんはやすみだ。だから、おしょうがつのまえにかいものをする。 On New Year's Day, most shops are closed. That's why we do our shopping before New Year's Day.
この商社はいろいろな商品を輸入し、国内の商店に納入している。
のしょうしょはいろいろなしょうひんをゆにゅうし、こくないのしょうてんのうにゅうしている。 This trading company imports all kinds of goods and supplies them to shops in the country.
チンさんは先月会社を辞めて、自分で商売を始めた。
チンさんはせんげつかいしゃをやめて、じぶんでしょうばいをはじめた。 Mr. Ching quitted his company last month and started his own business.
この商品はよく売れている。今年のベストセラーだ。
このしょうひんはよくうれている。ことしのベストセラーだ。 This good sells well. It is this year's bestseller.
S社の製品は品質がいい。だから、よく売れる。
Sしゃのせいひんはひんしつがいい。だから、よくうれる。 S Co.'s products are good quality. That is why they sell well.
品物が届いてから、お金を振り込む。
しなものがとどいてから、おかなをふりこむ。 Once the goods have arrived, I will transfer the money.
パソコンの販売が好調だ。特に10万円以下の商品が売れている。
パソコンのはんばいがこうちょうだ。とくに10まんえんいかのしょうひんがうれている。 The sales of PCs are going well. Especially, goods under 100,000 yen sell well.
この商品は販売店でも買えるし、通信販売でも買える。
このしょうひんははんばいてんでもかえるし、つうしんはんばいでもかえる。 You can buy this good at shops or by mail order.
販売機で読み物を買った。
はんばいきでのみものをかった。 I bought some drink from a vending machine.
私の会社はあのビルの2階と3階です。受付は2階です。
わたしのかいしゃはあのビルの2かいと3かいです。うけつけは2かいです。 My company is on the 2nd and the 3rd floors of that building. The reception is on the 2nd floor.
エレベーターが故障しているから、階段を使いましょう。
エレベーターがこしょうしているから、かいだんをつかいましょう。 The elevator is out of order so let's use the stairs.
私のアパートは5階建てだ。そして、私の部屋は4階だ。
わたしのアパートは5かいだてだ。そして、わたしのへやは4かいだ。 My apartment has 5 stories and my room is on the 4th floor.
入口を入ると右側に階段がある。
いりぐちをはいるとみぎがわにかいだんがある。 If you go in the entrance, you will see the stairs on your right.
このお寺の石段150段ある。
このおてらのいしだん150だんある。 This temple has 150 stone steps.
災害や事故の時、携帯電話は有効な通信手段だ。
さいがいやじこのとき、けいたいでんわはゆうこうなつうしんしゅだんだ。 When we have disasters, accidents etc., mobile phones are useful communication tools.
パンフレットに値段が書いてないので、電話して、値段が聞いた。
パンフレットにねだんがかいてないので、でんわして、ねだんがきいた。 The prices are not written in this pamphlet so I rang and asked for the prices.
NTTは来月から電話料金を約10%値下げする。
NTTはらいげつからでんわりょうきんをやく10%ねさげする。 NTT (Nippon Telegraph and Telephone) are lowering their telephone charges by 10% from next month.
このダイヤは傷があるから価値がない。
このダイヤはきずがあるからかちがない。 Because this diamond has some flaws, it does not have any value.
商品のカタログに価格や性能が書いてある。
しょうひんのカタログにかかくやせいのうがかいてある。 In this goods catalogue, prices and performances are written.
この商品の実際の価格は定価の8割だ。
このしょうひんのじっさいのかかくはていかの8わりだ。 The actual price of this good is 80% of its fixed value.
物価が上がって、お金の価値が下がった。
ぶっかがあがって、おかねのかちがさがった。 Prices have gone up and the value of money has come down.
M社は来月1日から商品の価格を値上げする。
Mしゃはらいげつ1たちからしょうひんのかかくをねあげする。 M Ltd. is going to raise the price of their goods from the 1st of next month.
人は格好より性格の方が大切だ。
ひとはかっこうよりせいかくのほうがたいせつだ。 Personality is more important than appearance.
子供が大学に合格した。
こどもがだいがくにごうかくした。 My child has passed his university exams.
春が来た。一年で一番いい季節だ。
はるがきた。いちねんでいちばんいいきせつだ。 Spring has come. It is the best season of all in the year.
娘の学校は今週春休みだ。娘は学校の友達とキャンプに行った。
むすめのがっこうはこんしゅうはるやすみだ。むすめはがっこうのともだちとキャンプにいった。 My daughter's school is closed for the spring holiday this week. She has gone camping with her school friends.
今日は春分の日なのに、とても寒い。冬みたいだ。
きょうはしゅんぶんのひなのに、とてもさむい。ふゆみたいだ。 Although today is Vernal Equinox Day, it is very cold. It is like winter.
日本の夏は7月と8月、気温は30度から35度だ。
にほんのなつは7がつと8がつ、きおんは30どから35どだ。 The Japanese summer is in July and August. The temperature varies from 30 Celsius to 35 Celsius.
今年の夏休み友達と東南アジアに行くつもりだ。
ことしのなつやすみともだちととうなんアジアにいくつもりだ。 This summer, I intend to go to South East Asia (lit. East South Asia) with friends.
このホテルは7月20日から8月31日まで夏季料金で高くなる。
このホテルは7がつはつかから8がつ31にちまでかきりょうきんでたかくなる。 From July 20th to August 31st, this hotel becomes expensive due to their summer fees.
私は学校で野球のクラブに入っている。春と秋の年2回、全国大会がある。
わたしはがっこうでやきゅうのクラブにはいっている。はるとあきのねん2かい、ぜんこくたいかいがある。 I belong to the baseball club in my school. We have a national tournament twice a year in spring and summer.
日本では春分の日と秋分の日は祝日だ。
にほんではしゅんぶんのひとしゅうぶんのひはしゅくじつだ。 In Japan, Vernal Equinox Day and Autumnal Equinox Day are national holidays.
ここは、夏はゴルフ場、冬はスキー場になる。
ここは、なつはゴルフじょう、ふゆはスキーじょうになる。 This place is a golf course in summer and it becomes a ski resort in winter.
スミスさんは冬休み国に帰る。クリスマスは家族と過ごすそうだ。
スミスさんはふゆやすみくににかえる。クリスマスはかぞくとすごすそうだ。 Ms Smith is returning to his country for his winter vacation. I hear he is going to spend Christmas with his family.
以前この山で冬季オリンピックが開かれた。
いぜんこのやまでとうきオリンピックがひらかれた。 The Winter Olympics were once held on this mountain.
10月は台風の季節だ。でも、今年は台風が少ない。
10がつはたいふうのきせつだ。でも、ことしはたいふうがすくない。 October is a typhoon season but we have only had a few typhoon (so for) this year.
日本は四季がはっきりしている。四季によって、料理も変わる。
にほんはしきがはっきりしている。しきによって、りょうりもかわる。 Japan has 4 definite seasons. Japanese cuisine also varies with each season.
7月25日から2週間日本語の夏季コースがあるので、受けるつもりだ。
7がつ25にちから2しゅうかんにほんごのかきコースがあるので、うけるつもりだ。 From July the 25th, there will be a Japanese summer course for 2 weeks and I am intending to take it.
今日はとても暑い。冷たいビールが飲みたい。
きょうはとてもあつい。つめたいビールがのみたい。 Today is very hot. I would like to drink some cold beer.
日本の夏はむし暑い。
にほんのなつはむしあつい。 The Japanese summer is sultry.
もう9月なのに、すごい残暑だ。
もう9がつなのに、すごいざんしょだ。 Although it is already September, we still have this awful heat of late summer.
オーブンからお皿を出そうとしたら、お皿が熱くて、やけどした。
オーブンからおさらをだそうとしたら、おさらがあつくて、やけどした。 I tried to take a plate out of the oven and because the plate was so hot, I burnt myself.
かぜをひいて、熱が38度ある。せきも出る。
かぜをひいて、ねつが38どある。せきもでる。 I have caught a cold, and I have a fever of 38 Celsius. I also have a cough.
セミナーで、みんな熱心に講師の話を聞いている。
セミナーで、みんなねっしんにこうしのはなしをきいている。 At the seminar, everybody is listening to the lecturer eagerly.
九州は日本の南にある。でも冬はけっこう寒い。時々雪が降る。
きゅうしゅうはにほんのみなみにある。でもふゆはけっこうさむい。ときどきゆきがふる。 Kyushu is situated in the south of Japan. Nevertheless, it becomes quite cold in the winter. It even snows sometimes.
寒気がする。かぜをひいたようだ。早く家に帰って寝よう。
さむけがする。かぜをひいたようだ。はやくうちにかえってねよう。 I have a chill. It looks like I have caught a cold. I shall go home and go to bed early.
ここで寒流と暖流がぶつかっている。だから、いろいろな魚がいる。
ここでかんりゅうとだんりゅうがぶつかっている。だから、いろいろなさかながいる。 A cold current and a warm current join here. Therefore, there are many different kinds of fish here.
昨日は寒かったけど、今日は暖かい。春みたいだ。
きのうはさむかったけど、きょうはあたたかい。はるみたいだ。 Yesterday was cold but today is warm. It feels like spring.
スキューバダイビングをした後、ストーブの近くで暖まる。
スキューバダイビングをしたあと、ストーブのちかくであたたまる。 After scuba diving, I warm myself up by the (oil/gas) heater.
暑いから暖房を止めた。
あついからだんぼうをとめた。 As it is hot, I turned the heating off.
今日は寒いから、温かいものを食べたい。
きょうはさむいから、あたたかいものをたべたい。 Because today is cold, I would like to eat something warm.
朝作ったスープを温める。
あさつくったスープをあたためる。 I warmed up some soup, which I made this morning.
今気温は28度、海水の温度は18度だ。
いまきおんは28ど、かいすいのおんどは18どだ。 The present temperature is 28 Celsius. The temperature of sea water is 18 Celsius.
私は車が2台ある。1台は乗用車、もう1台はバンだ。
わたしはくるまが2だいある。1だいはじょうようしゃ、もう1だいはバンだ。 I have 2 vehicles. One is a car and the other one is a van.
自転車の荷台に荷物を積んで、運んだ。
じてんしゃのにだいににもつをつんで、はこんだ。 I stacked up my luggage on my bicycle's carrier to transport it.
私のアパートは台所が狭くて使いにくい。
わたしのアパートはだいどころがせまくてつかいにくい。 My apartment has such a narrow kitchen that it is uncomfortable to use.
今日はとてもいい天気だ。でも、風が強い。
きょうはとてもいいてんきだ。でも、かぜがつよい。 Today, we have a very nice weather. However, it is very windy.
台風が来て、風速40メートルの風が吹いた。
たいふうがきて、ふうそく40メートルのかぜがふいた。 A typhoon has come and we have had a gust of wind of 40m (per second).
デパートの入口で風船をもらったけど、風で飛ばされた。
デパートのいりぐちでふうせんをもらったけど、かぜでとばされた。 I had a balloon at the entrance of the department store but it was blown away by the wind.
夏休みハワイに旅行するので、インターネットで情報を集める。
なつやすみハワイにりょこうするので、インターネットでじょうほうをあつめる。 During the summer vacation, I am traveling to Hawaii. Therefore, I shall collect some information on the Internet.
急用ができたので、事情を説明して、会議を欠席した。
きゅうようができたので、じじょうをせつめいして、かいぎをけっせきした。 Since something urgent has come up, I explained the situation and skipped the meeting.
感情的にならないで、冷静に話し合おう。
かんじょうてきにならないで、れいせいにはなしあおう。 Let's not become emotional but discuss it calmly.
テレビの天気予報で台風情報を見た。
テレビのてんきよほうでたいふうじょうほうをみた。 I watched for typhoon reports on the TV weather forecast.
部長に会議の結果を報告する。
ぶちょうにかいぎのけっかをほうこくする。 I am going to report the result of the meeting to my department chief.
マスコミは有名人のプライバシーを報道する。
マスコミはゆうめいじんのプライバシーをほうどうする。 Mass media reports about celebrities' privacy.
ボランティアグループの代表が集まり、それぞれの活動を報告した。
ボランティアグループのだいひょうがあつまり、それぞれのかつどうをほうこくした。 The representatives of volunteers' groups gathered and reported their individual activities.
雑誌でパスタの店の広告を見た。今晩行ってみよう。
ざっしでパスタのみせのこうこくをみた。こんばんいってみよう。 I saw an advertisement of a pasta shop in a magazine. I shall go and have a look tonight.
このテレビの番組の最後に次回の予告がある。
このテレビのばんぐみのさいごにじかいのよこくがある。 There is a preview of the next episode at the end of this TV program.
テルビが古くなったので、新しいテレビを買った。最新の機種だ。
テルビがふるくなったので、あたらしいテレビをかった。さいしんのきしゅだ。 Since my TV set became old, I bought a new one. This is the latest model.
A社が新製品を発売した。今日の新聞にその広告が出ている。
Aしゃがしんせいひんをはつばいした。きょうのしんぶんにそのこうこくがでている。 A Ltd. has released their new product. Its advertisement is in today's newspaper.
インターネットで最新の情報を見る。インターネットの方が新聞より速い。
インターネットでさいしんのじょうほうをみる。インターネットのほうがしんぶんよりはやい。 I browse the latest information on the Internet. The Internet is quicker than the newspapers.
この地図は古いので、新しい道路が載っていない。最新の地図を買おう。
このちずはふるいので、あたらしいどうろがのっていない。さいしんのちずをかおう。 This map is so old that new maps are not on it. Let's buy the latest map.
あの店で中古の家具や電気製品を売っている。
あのみせでちゅうこのかぐやでんきせいひんをうっている。 In that shop, they sell second-hand furniture and electrical goods.
新車は高いから中古車を買った。
しんしゃはたかいからちゅうこしゃをかった。 Because new cars are expensive, I bought a used car.
昔ここに古い家がたくさんあった。今は新しいショッピングセンターがある。
むかしここにふるいいえがたくさんあった。いまはあたらしいショッピングセンターがある。 Once there used to be many old houses here. Now we have a new shopping center.
大昔、ここは海だった。
おおむかし、ここはうみだった。 Long, long ago, this place was a sea.
昔の友達とお酒を飲んで、昔話をした。
むかしのともだちとおさけをのんで、むかしばなしをした。 I had a drink with my old friend and we talked about old times.
T社は車の燃費を良くするために、エンジンを改良した。
Tしゃはくるまのねんぴをよくするために、エンジンをかいりょうした。 T Ltd. has reformed their car engines in order to improve fuel consumption.
ジューサーを買ったけど、1回使ったら、壊れた。これは不良品だ。
ジューサーをかったけど、1かいつかったら、こわれた。これはふりょうひんだ。 I bought a juicer. I only used it once and it's already broken. This is an faulty good.
電気屋で、古い機種を買ったら、値段を引いてくれた。この店は良心的だ。
でんきやで、ふるいきしゅをかったら、ねだんをひいてくれた。このみせはりょうしんてきだ。 When I bought an old model at this electric appliance shop, they reduced its price. This shop is conscientious.
今日スカイダイビングの大会があるが、あいにく天気が悪い。
きょうスカイダイビングのたいかいがあるが、あいにくてんきがわるい。 Today, we have a skydiving tournament but unfortunately, the weather is bad.
彼は他人の悪口ばかり言う。
かれはたにんのわるくちばかりいう。 He only talks ill about other people.
会議に遅れるし、書類を忘れるし、今日は最悪だ。
かいぎにおくれるし、しょるいをわすれるし、きょうはさいあくだ。 I was late for the meeting, I have left my documents behind etc., etc. Today has been the worst day for a long time.
彼はテレパシーを使って、人の心を読む。
かれはテレパシーをつかって、ひとのこころをよむ。 He reads people's minds by using his telepathy.
もう夜8時なのに、子供が家に帰らない。心配だ。
もうよる8じなのに、こどもがうちにかえらない。しんぱいだ。 It is already 8 at night and yet my child still has not come back home. I am worried.
地球の中心の温度は6000度以上だ。
ちきゅうのちゅうしんのおんどは6000どいじょうだ。 The core temperature of the Earth is over 6,000 Celsius.
東京とロンドンとどちらが寒いと思う?/ロンドンの方が寒いと思う。
とうきょうとロンドンとどちらがさむいとおもう?/ロンドンのほうがさむいとおもう。 Which do you think is colder, Tokyo or London? / I think London is colder.
あの人に会ったことがある。でも、名前を思い出せない。
あのひとにあったことがある。でも、なまえをおもいだせない。 I have met that person before but I just cannot think of her name.
10歳までその町に住んでいた。その町にはたくさん思い出がある。
10さいまでそのまちにすんでいた。そのまちにはたくさんおもいでがある。 I lived in that town until the age of 10. I have a lot of memories of that town.
山田さんに電話するのを忘れた。
やまださんにでんわするのをわすれた。 I forgot to ring Mr. Yamada.
タクシーを乗ったら、座席にかばんがあった。前の乗客の忘れ物だろう。
タクシーをのったら、ざせきにかばんがあった。まえのじょうきゃくのわすれものだろう。 When I got in the taxi, I found a bag on the seat. I suppose it is the thing left behind by the passenger before me.
忘年会は12月26日です。忘れないでください。
ぼうねんかいは12がつ26にちです。わすれないでください。 The year-end party is on December the 26th. Don't forget it please.
明日友達の結婚式でスピーチをするので、何を話すか考えている。
あしたともだちのけっこんしきでスピーチをするので、なにをはなすかかんがえている。 Tomorrow, I am going to give a speech at my friend's wedding so I am thinking what to say.
何かいい考えがあったら、教えてください。
なにかいいかんがえがあったら、おしえてください。 I you have any good idea, please tell it to me.
日本人とアメリカ人は考え方が違う。
にほんじんとアメリカじんはかんがえかたがちがう。 The Japanese and the Americans have a different way of thinking from each other.
夏休み旅行するつもりだ。でも、どこに行くか、まだ決めていない。
なつやすみりょこうするつもりだ。でも、どこにいくか、まだきめていない。 During the summer vacation, I am meaning to go on a trip but I haven't decided where to go yet.
動物園がクマの赤ちゃんの名前を募集し、「タロウ」に決定した。
どうぶつえんがクマのあかちゃんのなまえをぼしゅうし、「タロウ」にけっていした。 The zoo invited the public to name their bear cub and have decided on "Taro".
日本チームは予選で負けて、決勝に行けなかった。
にほんチームはよせんでまけて、けっしょうにいけなかった。 The Japanese team lost in a preliminary match so they could not go to the final.
スミスさんは会議の時間が変わったこと知らない。早く知らせよう。
スミスさんはかいぎのじかんがかわったことしらない。はやくしらせよう。 Mr. Smith doesn't know that the time of the meeting has been changed. Quickly, let's tell him.
知識は大切だけど、経験も大切だ。
ちしきはたいせつだけど、けいけんもたいせつだ。 Knowledge is important but experience is important as well.
ゴリラやオランウータンは非常に高い知能を持っている。
ゴリラやオランウータンはひじょうにたかいちのうをもっている。 Gorillas and orangutangs possess a high level of intelligence.
あの歌手は無名だけど、才能があると思う。
あのかしゅはむめいだけど、さいのうがあるとおもう。 That singer is unknown but I think he has a lot of talent.
アインシュタインやピカソは天才だ。
アインシュタインやピカソはてんさいだ。 People like Einstein and Picasso are geniuses.
S社は能力で社員を評価する。能力がある社員は給料が高い。
Sしゃはのうりょくでしゃいんをひょうかする。のうりょくがあるしゃいんはきゅうりょうがたかい。 S Ltd. assess their employees by ability. Able employees gain more wages.
コンピューターの性能が上がって、いろいろな事が可能になった。
コンピューターのせいのうがあがって、いろいろなことがかのうになった。 Computer performance has improved and all sorts of things have become possible.
娘は音楽の才能があるようだ。
むすめはおんがくのさいのうがあるようだ。 My daughter seems to have talent in music.
ロボットが知能を持つことは可能だろうか。私は不可能だと思う。
ロボットがちのうをもつことはかのうだろうか。わたしはふかのうだとおもう。 I wonder if it would be possible for robots to possess intelligence. I think it would be impossible.
インターネットは社会を変える可能性がある。
インターネットはしゃかいをかえるかのうせいがある。 The internet has the potential to change our society.
漢字の勉強に辞書は不可欠だ。
かんじのべんきょうにじしょはふかけつだ。 A dictionary is a must for learning Kanji.
いくら科学が進歩しても、タイムマシンを作るのは不可能だ。
いくらかがくがしんぽしても、タイムマシンをつくるのはふかのうだ。 No matter how much science advances, it is still impossible to create a time machine.
私の家は駅から遠いし、近くに商店がないので、不便だ。
わたしのいえはえきからとおいし、ちかくにしょうてんがないので、ふべんだ。 As my house is far away from the (railway) station and there are no nearby shops, it is inconvenient.
多くのスポーツは、体が大きい人に有利で、小さい人に不利だ。
おおくのスポーツは、からだがおおきいひとにゆうりで、ちいさいひとにふりだ。 A lot of sports are advantageous to people with a big body and are disadvantageous to those with a small body.
郵便局で100円切手を3枚買った。
ゆうびんきょくで100えんきってを3まいかった。 At the post office, I bought 3 100-yen stamps.
日本の郵便番号は7けただ。家の郵便番号は153ー999、会社のは106ー9999。
にほんのゆうびんばんごうは7けただ。うちのゆうびんばんごうは153ー999、かいしゃのは106ー9999。 All Japanese zip codes consist of 7 digits. My zip code is 153-9999 and my company's is 106-9999.
A社に書類を郵送した。明日着くはずだ。
Aしゃにしょるいをゆうそうした。あしたつくはずだ。 I mailed some documents to A Co. It should reach them tomorrow.
重さ4キロの物まで郵便で送れる。
おもさ4キロのものまでゆうびんでおくれる。 You can send anything up to 4kg by mail.
航空便でアメリカに荷物を送った。1週間ぐらいで着く。
こうくうびんでアメリカににもつをおくった。1しゅうかんぐらいでつく。 I sent my luggage to America by air. It will reach there within about one week.
Eメールは便利だけど、実際の物が送れないから、不便だ。
Eメールはべんりだけど、じっさいのものがおくれないから、ふべんだ。 E-mail is convenient but it can be inconvenient on the other hand, for you cannot send real objects by e-mail.
小さい郵便局は土曜日休みだから、不便だ。
ちいさいゆうびんきょくはどようびやすみだから、ふべんだ。 Small post offices are closed on Saturdays so that is inconvenient.
電話局の故障で、電話が3時間も使えなかった。
でんわきょくのこしょうで、でんわが3じかんもつかえなかった。 The telephone office has been out of operation so that I have been unable to use my telephone for 3 hours.
車を買うかどうか考えたが、結局買わないことにした。
くるまをかうかどうかかんがえたが、けっきょくかわないことにした。 I have thought about whether or not to buy a car and have decided not to after all.
子供が好きな食べ物は、1番がカレーライス、2番がハンバーガーだ。
こどもがすきなたべものは、1ばんがカレーライス、2ばんがハンバーガーだ。 Foods that my child likes are: - No. 1: curry and rice, No. 2: hamburgers.
会議で1人ずつ意見を言う。次は私の番だ。
かいぎで1りずついけんをいう。つぎはわたしのばんだ。 At the meeting, we all have our say one by one. It is my turn next.
この漢字の本は、漢字に番号が付いている。234番まで勉強した。
このかんじのほんは、かんじにばんごうがついている。234ばんまでべんきょうした。 In this Kanji book, each Kanji has a number. I have learned up to No. 234.
オンラインショッピングで、商品に番号が買いてある。その番号で注文する。
オンラインショッピングで、しょうひんにばんごうがかいてある。そのばんごうでちゅうもんする。 With online shopping, a number is written by each good. I order by numbers.
この町をまっすぐ行って、2つ目の信号を右に曲がってください。
このまちをまっすぐいって、2つめのしんごうをみぎにまがってください。 Go straight along this road and turn right at the second set of traffic lights.
電車の1号車から7号車は自由席、8号車から15号車は指定席だ。
でんしゃの1ごうしゃから7ごうしゃはじゆうせき、8ごうしゃから15ごうしゃはしていせきだ。 Passenger cars from No. 1 to No. 7 are free seats and from No. 8 to No. 15 they are reserved seats.
私は両親と一緒に住んでいるが、来月アパートを借りて、1人で住む。
わたしはりょうしんといっしょにすんでいるが、らいげつアパートをかりて、1りですむ。 I am living with my parents together (at the moment) but I am going to rent an apartment next month and live on my own.
これは自宅の住所、こちらは会社の住所です。
これはじたくのじゅうしょ、こちらはかいしゃのじゅうしょです。 This is my home address and this is my company's address.
住宅を購入する場合、低金利でお金を借りられる。
じゅうたくをこうにゅうするばあい、ていきんりでおかねをかりられる。 When purchasing a house, you could have a loan with low interest.
日本語の本を読んだけど、分からない所がたくさんある。
にほんごのほんをよんだけど、わからないところがたくさんある。 I read this book in Japanese but there are so many parts that I don't understand.
パーティーの場所が決まったら、電話してください。
パーティーのばしょがきまったら、でんわしてください。 Once you have decided the venue for the party, please give me a call.
書類を送りたいので、そちらの住所を知らせてください。
しょるいをおくりたいので、そちらのじゅうしょをしらせてください。 I would like to send you some documents so please tell me your address.
ここに住所、氏名、電話番号を買いてください。
ここにじゅうしょ、しめい、でんわばんごうをかいてください。 Please write your name, address and telephone number (lit. address, name and telephone number) here.
パーティーの初めに田中氏がスピーチをすることになっています。
パーティーのはじめにたなかしがスピーチをすることになっています。 It is the plan that Mr. Tanaka is going to give a speech at the beginning of the party.
会社の住所は「港区西3ー99ー99」、ビルの名前は「スカイタワー」です。
かいしゃのじゅうしょは「みなとくにし3ー99ー99」、ビルのなまえは「スカイタワー」です。 My company's address is "Minato-ku, Nishi, 3-99-99" and the name of the building is "Sky Tower".
地名や人名にはよく難しい漢字が使われている。日本人でも読めない。
ちめいやじんめいにはよくむずかしいかんじがつかわれている。にほんじんでもよめない。 Complicated Kanji characters are often used for names of areas and people. Even Japanese people (sometimes) cannot read them.
日本人は普通お互いの名字を呼ぶ。
にほんじんはふつうおたがいのみょうじをよぶ。 The Japanese usually call each other by their surnames.
会社の人たちとキャンプに行く。各自が食料を用意することになっている。
かいしゃのひとたちとキャンプにいく。かくじがしょくりょうをよういすることになっている。 I am going camping with my company colleagues. It has been decided that each one of us is providing food.
アジア各国の首脳がシンガポールで会議を開いた。
アジアかっこくのしゅのうがシンガポールでかいぎをひらいた。 The leader of each Asian country opened the conference in Singapore.
オーディオ・ショーど、家電メーカー各社は新型のDVDプレーヤーを発表した。
オーディオ・ショーど、かでんメーカーかくしゃはしんがたのDVDプレーヤーをはっぴょうした。 At the audio show, each electric domestic appliance maker presented the latest model of a DVD player.
荷物がたくさんあるから、タクシーで行こう。
にもつ が たくさん ある から、タクシー で いこう。 Since we have so much baggage, let's go by taxi.
このトラックは荷台が小さいから、あまり荷物を運べない。
この トラック は にだい が ちいさい から、あまり にもつ を はこべない。 Because this truck has a small loading platform, we cannot transport much.
A社は今日製品を出荷した。だから、製品は明日B社に入荷する。
Aしゃ は きょう せいひん を しゅっか した。だから、せいひん は あした Bしゃ に にゅうか する。 A Inc. shipped their goods today. The goods will arrive at B Ltd. tomorrow.
今日は引っ越し。重い物はトラックで運ぶ。大切な物は自分の車で運ぶ。
きょう は きっこし。おもい もの は トラック で はこぶ。たいせつな もの は じぶん の くるま で はこぶ。 Today is moving day. I carry heavy things by truck and carry valuable things in my car.
この黄金のマスクは偽物だ。本物はもっと重い。
この おうごん の マスク は にせもの だ。ほんもの は もっと おもい。 This gold mask is a fake. The real one is a lot heavier.
オーストラリアには固有の動物がたくさんいる。珍しい植物も多い。
オーストラリア には こゆう の どうぶつ が たくさん いる。めずらしい しょくぶつ も おおい。 There are many animals that are peculiar to Australia. They also have many rare plants.
この荷物は重い。重さを量ったら、30キロだ。
この にもつ は おもい。おもさ を はかったら、さんじゅう キロ だ。 This baggage is heavy. When I weighed it, it was 30 kg.
息子の体重は60キロ。私より重い。
むすこ の たいじゅう は ろくじゅう キロ。わたし より おもい。 My son's weight is 60kg. He is heavier than me.
荷物の中身は重要な書類だ。
にもつ の なかみ は じゅうような しょるい だ。 There are important documents inside the bag芯age.
今使っているスーツケースは重い。もっと軽いのが欲しい。
いま つかっている スーツケース は おもい。もっと かるい の が ほしい。 The suitcase that I am using now is heaηr. I want one that is lighter.
おにぎりは手軽だから昼食として人気がある。
おにぎり は てがる だから ちゅうしょく として にんき が ある。 Rice balls are so handy that they are popular for lunch.
最近のノートパソコンは軽量で、高性能だ。それに価格も安い。
さいきん の ノートパソコン は けいりょう で、こうせいのう だ。それに かかく も やすい。 The latest laptops are light and have high performance. Besides, the price is cheap.
メスシリンダーで液体の量を正確に量る。
メスシリンダー で えきたい の りょう を せいかく に はかる。 I measure the quantity of liquid accurately with a measuring cylinder.
スペースシャトルは全長37メートル、重量85トンだ。
スペースシャトル は ぜんちょう さんじゅうなな メートル、じゅうりょう はちじゅうご トンだ。 Space shuttles have a total length of 37m and a weight of 85t.
タンカーの事故で大量の原油が海に流れ出た。
タンカー の じこ で たいりょう の げんゆ が うみ に ながれでた。 Due to a tanker accident, a large quantity of crude oil leaked out into the sea.
デパートの入口で店員が割引券を配っている。
デパート の いりぐち で てんいん が わりびきけん を くばっている。 At the entrance of the department store,a shop assistant is handing out some discount coupons.
酒屋でビールを買った。重いので、配達してもらった。
さかや で ビール を かった。おもい ので、はいたつ して もらった。 I bought some beer at the liquor store. Because it was heavy, I had it delivered.
新しい家に引っ越すので、家具の配置を考える。
あたらしい いえ に ひっこす ので、かぐ の はいち を かんがえる。 Since I am moving in a new house, I am thinking about the position of my furniture.
送別会の場所が決まったので、ファックスでみんなに地図を送った。
そうべつかい の ばしょ が きまった ので、ファックス で みんな に ちず を おくった。 As the venue for the farewell party has been decided,I sent a map to everybody by fax.
この値段に送料は入っていない。送料は500円だ。
この ねだん に そうりょう は はいっていない。そうりょう は ごひゃく えん だ。 This price does not include the carriage (postage). The carriage (pos切ge) is 500 yen.
日本の銀行から海外の銀行に送金する時、手数料がかかる。
にほん の ぎんこう から かいがい の ぎんこう に そうきん する とき、てすうりょう が かかる。 There is a handling charge when sending money from a Japanese bank ωan overseas bank.
Aさんが通訳の試験に受かった。私も来年その試験を受けるつもりだ。
Aさん が つうやく の しけん に うかった。わたし も らいねん その しけん を うける つもり だ。 Mr. A has passed the exams for interpreters. I am also intending to take the exams next year.
電話でコンサートの切符を注文し、会場で受け取った。
でんわ で コンサート の きっぷ を ちゅうもん し、かいじょう で うけとった。 I ordered a concert ticket by phone and got it at the hall.
受付で名前を言って、名札を受け取ってください。
うけつけ で なまえ を いって、なふだ を うけとって ください。 Tell us your name at the reception and take your nametag please.
娘が車の免許を取った。事故が心配だ。
むすめ が くるま の めんきょ を とった。じこ が しんぱい だ。 My daughter has got her driving license. I am afraid of accidents.
荷物を受け取る時、サインをする。
にもつ を うけとる とき、サイン を する。 I sign when I collect my baggage.
急用で出張をやめたので、ホテルの予約を取り消した。
きゅうよう で しゅっちょう を やめた ので、ホテル の よやく を とりけした。 Because I cancelled my business佐ip due to an urgent matter, I also cancelled my hotel reservation.
友達から荷物が届いた。たぶんクリスマスプレゼントだ。
ともだち から にもつ が とどいた。たぶんクリスマスプレゼントだ。 A parcel has arrived from my friend. Probably, it is a Christmas present.
10時までにお客さんの会社にこの見本を届けなければならない。
じゅうじ まで に おきゃくさん の かいしゃ に この みほん を とどけなければならない。 I have to deliver this sample to my customer's company by 10 o'clock.
ここに届け先を書いてください。
ここ に とどけさき を かいて ください。 Please write the recipient's address here.
今日大切な荷物が届くので、家で待っている。
きょう たおせちな にもつ が とどく ので、うち で まっている。 An important parcel is going to arrive today so I am waiting for it at home.
ブラウンさんと6時に駅で待ち合わせた。
ブラウンさん と ろくじ に えき で まちあわせた。 I met up with Mr. Brown at 6 o'clock at the (railway) station.
今年はボーナスがたくさん出ると期待していたが、あまり出なかった。
ことし は ボーナス が たくさん でる と きたい していた が、あまり でなかった。 I was expecting a bigger bonus this year but it wasn't much.
今現金を持っていないから、後で払います。
いま げんきん を もっていない から、あと で はらいます。 I don't have any cash on me right now. I'll pay later.
お酒を飲み過ぎて、気持ちが悪くなったO
おさけ を のみすぎて、きもち が わるくなったO I had too much to drink and became to feel sick.
彼は会議で持論を述べたが、だれも彼の持論を支持しなかった。
かれ は かいぎ で じろん を のべたが、だれも かれ の じろん を しじ しなかった。 He expressed his own opinion at the meeting but nobody supported it.
あの打者は去年1年間でホームランを70本打った。
あの だしゃ は きょねん いちねんかん で ホームラン を しちじゅう ほん うった。 That batter hit 70 homeruns last year.
今日1時から社内で打ち合わせがある。
きょう いちじ から しゃない で うちあわせ が ある。 Today,we are going to have a briefing from 1 o'clock in the office.
スペースシャトルの打ち上げは予定通り行われた。
スペースシャトル の うちあげ は よていどおり おこなわれた。 The launch of the space shuttle was carried out as planned.
川で子供が石を投げて遊んでいる。
かわ で こども が いし を なげて あそんでいる。 Some children are playing by the river,throwing stones.
あの投手は160キロのストレートを投げる。打者は全く打てない。
あの とうしゅ は ひゃくろくじゅう キロ の ストレート を なげる。だしゃ は まったく うてない。 That pitcher pitches a fastball at 160km/hour. Batters cannot hit it at all.
私はベンチャー企業に投資した。その企業はロボットの高い技術を持っている。
わたし は ベンチャー きぎょう に とうし した。その きぎょう は ロボット の たかい ぎじゅつ を もっている。 I invested in a venture. The venture has high robotic technology.
市役所で介護の講習会があったので、出席した。とても役に立った。
しやくしょ で かいご の こうしゅうかい が あった ので、しゅっせき した。とても やくにたった。 I attended a class at the city hall about caring & nursing. It was very useful.
あの人はA社の重役だ。たぶん次の社長だろう。
あの ひと は Aしゃ の じゅうやく だ。たぶん つぎ の しゃちょう だろう。 That person is a director of A Ltd. He is probably the next president.
「ローマの休日」の主役はオードリーへプバーンだ。
「ローマ の きゅうじつ」の しゅやく は オードリー へプバーン だ。 The heroin of“Roman Holiday" is Audrey Hepburn.
人間は空気がなければ、生きられない。
にんげん は くうき が なければ,いきられない。 Humans cannot survive without air.
私は東京で生まれて、東京で育った。だから都会の生活しか知らない。
わたし は とうきょう で うまれて、とうきょう で そだった。だから とかい の せいかつ しか しらない。 I was born and bred in Tokyo. Therefore,I know nothing but city life.
先生が生徒に毎日の生活について聞いた。
せんせい が せいと に まいにち の せいかつ に ついて きいた。 A teacher asked his pupils about their everyday life.
人間の能力は性別とは関係がない。
にんげん の のうりょく は せいべつ と は かんけい が ない。 Human ability has nothing to do with gender.
あの映画スターは男性にも女性にも人気がある。
あの えいが スター は だんせい にも じょせい にも にんき が ある。 That movie star is popular amongst both men and women.
スーザンさんは性格が明いから、みんなに好かれる。
スーザンさん は せいかく が あかるい から、みんな に すかれる。 Susan has such a cheerful personality that everyone likes her.
犬が子供を4匹産んだ。
いぬ が こども を よん ひき うんだ。 My dog gave birth to 4 puppies.
青森県はりんごの生産で有名だ。
あおもりけん は りんご の せいさん で ゆうめい だ。 Aomon prefecture is famous for apple production.
A社は投資した不動産が値下がりして、倒産した。
Aしゃ は とうし した ふどうさん が ねさがりして、とうさん した。 A Co. went bankrupt due to the fall of the real-estate value in which they had invested.
日本に来てから半年が過ぎた。もう日本の生活に慣れた。
にほん に きて から はんねん が すぎた。もう にほん の せいかつ に なれた。 6 months have past since I came to Japan. 1 have already become accustomed to the Japanese life style.
この動物は夜活動して、昼は土の中で寝ている。
この どうぶつ は よる かつどう して、ひる は つち の なか で ねている。 This animal becomes active at night and sleeps in the mud during the day.
私は日本語の勉強にマンガを活用している。
わたし は にほんご の べんきょう に マンガ を かつよう している。 I use comics to study the Japanese language.
私の日本語のクラスには生徒が10人いる。
わたし の にほんご の クラス に は せいと が じゅう にん いる。 There are 10 students in my Japanese class.
(不動産会社の広告) 「3LDK、価格5000万円、A駅徒歩10分」
(ふどうさんがいしゃ の こうこく) 「3LDK、かかく 5000 まん えん、A えき とほ じゅっぷん」 (A real-estate agency's advertisement)“3 bedrooms,living diner and kitchen,50 million yen,10 minutes walk from the (railway) station"
私は学生の時あまり勉強をしなかったOそして、よく学校を休んだ。
わたし は がくせい の とく あまり べんきょう を しなかった。そして、よく がっこう を やすんだ。 When I was a student I did not study very much and I often skipped school.
息子は大学4年生。来年の3月大学を卒業する。
むすこ は だいがく よんねんせい。らいねん の さんがつ だいがく を そつぎょう する。 My son is a senior. Next March, he is going to leave (lit. graduate) university.
娘は今年大学に入学した。
むすめ は ことし だいがく に にゅうがく した。 My daughter entered university this year.
私は今料理学校に通っている。今日はイタリア料理を学ぶ。
わたし は いま りょうり がっこう に かよっている。きょう は イタリア りょうり を まなぶ。 I attend cookery school at the moment. Today, I am going to learn about Italian cooking.
子供は今中学3年だ。4月から高校に行く。
こども は いま ちゅうがく さん ねん だ。よんがつ から こうこう に いく。 My child is currently in the 3rd year at Junior High School. He is going to High School from April.
私は小学校6年まで京都にいた。そして中学の時、東京に引っ越した。
わたし は しょうがっこう ろく ねん まで きょうと に いた。そして ちゅうがく の とき、とうきょう に ひっこした。 I lived in Kyoto until I was in the 6th year of Elementary School and I moved to Tokyo when I was in Junior High School.
スミスさんは大学で英語を教えている。
スミスさん は だいがく で えいご を おしえている。 Miss Smith teaches English at university.
私は右田さんにパソコンの使い方を教わった。
わたし は みぎたさん に パソコン の つかいかた を おそわった。 I learned how to use a computer from Mrs. Migita.
日本語の教科書に日本人の生活について書いてある。
にほんご の きょうかしょ に にほんじん の せいかつ に ついて かいてある。 It says (lit. be written) about the life-style of the Japanese people in this Japanese language textbook.
私は外国で生まれて、16歳まで外国で育った。
わたし は がいこく で うまれて、じゅうろく さいまで がいこく で そだった。 I was born in a foreign country and grew up there until I was 16 years old.
あのコーチは優秀な選手をたくさん育てた。
あの コーチ は ゆうしゅうな せんしゅ を たくさん そだてた。 That coach has created many excellent players.
日本は教育にお金がかかりすぎる。子供を育てるのが大変だ。
にほん は きょういく に おかね が かかりすぎる。こども を そだてる の が たいへん だ。 Japanese education costs too much money. It is hard to bring up children.
今日この通りでパレードがあるので、交通が規制されている。
きょう この とおり で パレード が ある ので、こうつう が きせい されている。 Because they have a parade in this street today,the traffic has been restricted.
現在の教育制度や福祉制度は時代遅れだ。
げんざい の きょういく せいど や ふくし せいど は じだいおくれだ。 Our current education system and welfare system are behind the times.
この道路の制限速度は50キロ。でも、みんなそれ以上で走っている。
この どうろ の せいげん そくど は ごじゅう キロ。でも、みんな それ いじょう で はしっている。 The speed limit on this road is 50km/hour. However,everybody drives (lit. run) faster than that.
私は1週間に3回日本語を勉強している。今日は漢字を勉強した。
わたしは1しゅうかんに3かいにほんごをべんきょうしている。きょうはかんじをべんきょうした。 I study Japanese 3 times a week. Today, I learned some kanji characters.
私は1週間に3回日本語を勉強している。今日は漢字を勉強した。
わたしは1しゅうかんに3かいにほんごをべんきょうしている。きょうはかんじをべんきょうした。 I study Japanese 3 times a week . Today, I learned some kanji characters.
日本語のサッカーはどのチームが強いですか。マリノスやジョウビロが強いです。
にほんごのサッカーはどのチームがつよいですか。マリノスやジョウビロがつよいです。 Which Japanese soccer teams are strong ? Teams like F.Marinos and Jubilo are strong.
サターンロケットのインジンは強力だ。V型は104トンの荷物を宇宙に運べる。
サターンロケットのインジンはきょうりょくだ。Vがたは104トンのにもつをうちゅうにはこべる。 The engine of the Saturn rocket is powerful . The V-model is capable of transporting 104 tons of load
カラオケが嫌いな友達を強引にカラオケに連れて行った。
カラオケがきらいなともだちをごういんにカラオケにつれていった。 I forced a friend , who dislikes karoke , to go to a karaoke bar .
弱い動物は集団で行動する。
よわいどうぶつはしゅうだんでこうどうする。 Weak animals act in groups.
あの野球チームはいい投手がいない。それが弱点。
あのやきゅうチームはいいとうしゅがいない。それがじゃくてん。 That baseball team doesn't have any good pitchers . That's the weak point.
ハイエナは弱い動物を襲う。動物の世界は弱肉強食だ。
ハイエナはよわいどうぶつをおそう。どうぶつのせかいはじゃくにくきょうしょくだ。 Hyenas only attack weak animals . The animal world lives by the law of the jungle.
右側の紐を引くとブラインドが開く。左側を引くと、ブラインドが閉まる。
みぎがわのひもをひくとブラインドがひらく。ひだりがわをひくと、ブラインドがしまる。 If you pull the cord on the right , the blind will open . If you pull the one on the left , the blind will close .
切手はその引出しの中にある。
きってはそのひきだしのなかにある。 The stamps are in that drawer .
昨日のジャイアンツ対タイガーの試合は3対3で引分けだった。
きのうのジャイアンツたいタイガーのしあいは3たい3でひきわけだった。 Yesterday's baseball game of Giants vs Tigers ended as a draw with the score of 3:3 .
このボタンを押すとドが開きます。
このボタンをおすとドがひらきます。 If you press this button , the door will open .
風が強いから帽子を押さえた。
かぜがつよいからぼうしをおさえた。 Because the wind was strong , I held my hat .
漢字を覚えるためには書く練習が必要だ。
かんじをおぼえるためにはかくれんしゅうがひつようだ。 You need writing practice in order to memorize kanji
レスキュー隊が災害救助の訓練をしている。
レスキューたいがさいがいきゅうじょのくんれんをしている。 There is a rescue team practicing disaster relief drill.
S者の商品は色と形も洗練されている。
Sしゃのしょうひんはいろとかたちもせんれんされている。 Both the color and the shape of S Co's goods are refined .
空手を習っているけど、練習しないから上達しない。
からてをならっているけど、れんしないからじょうたつしない。 I am learning karate but since I don't practice much , I am not getting any better at it .
この動物の習性はよく分かっていない。
このどうぶつのしゅうせいはよくわかっていない。 The behavior of this animal is still not known in detail.
日本では 結婚式の時、現金を贈る習慣がある。
にほんでは けっこんしきのとき、げんきんをおくるしゅうかんがある。 In japan ,it is the custom that people give cash as a present at wedding .
初めてコンタクトーレンズを使った時、目が痛かったが今はもう慣れた。
はじめてコンタクトーレンズをつかったとき、めがいたかったがいまはもうなれた。 When I used contact lenses for the first time , they my eyes but now I am used to them .
初めて日本に来た時、習慣が違うので大変だった。
はじめてにほんにきたとき、しゅうかんがちがうのでたいへんだった。 When I came to Japan for the first time , I found it difficult to cope with the different customs.
彼はロボットの専門家だ。彼は今脳のメカニズムを研究している。
かれはロボットのせんもんかだ。かれはいまのうのメカニズムをけんきゅうしている。 He is a robot specialist . He is currently researching abot cerebral mechanisms.
自動車メーカーは電気自動車の研究開発に力を入れている。
じどうしゃメーカーはでんきじどうしゃのけんきゅうかいはつにちからをいれている。 Car manufacturers are concentrating on R&D of electric cars .
新入社員の研修がある。研修は1習慣、9時から5時までだ。
しんにゅうしゃいんのけんしゅうがある。けんしゅうは1しゅうかん、9じから5じまでだ。 There is a training course for new recruits. The course is from 9 clock to 5 o'clock for a week.
多くの医薬品メーカーガ遺伝子の研究をしている。
おおくのいやくひんメーカーガいでんしのけんきゅうをしている。 Many makers of medical goods are researcing genetics.
ここはA社の研究所。この研究所には最新の設備がある。
ここはAしゃのけんきゅうじょ。このけんきゅうじょにはさいしんのせつびがある。 This is A Ltd's Laboratory . They have the latest facilities in this laboratory.
原子力発電所で事故があった。事故の原因を究明すべきだ。
げんしりょくはつでんしょでじこがあった。じこのげんいんをきゅうめいすべきだ。 There has been an accident in a nuclear power station
フアックスを買ったので正常に送れるかどうか試した。
フアックスをかったのでせいじょうにおくれるかどうかためした。 I bought a fax machine and I tested the machine to see if it sends a fax properly .
明日日本語の試験があるからの晩勉強する。
あしたにほんごのしけんがあるからのばんべんきょうする。 Tomorrow , I have a Japanese test so I shall study tonight.
今日友達とバスケットの試合を見に行く。
きょうともだちとバスケットのしあいをみにいく。 Today, I am going to watch a basketball game with a friend
日本語の試験は難しかった。ぞれに問題が多すぎて全部できなかった。
にほんごのしけんはむずかしかった。ぞれにもんだいがおおすぎてぜんぶできなかった。 The Japanese test was hard. Besides, there were too many questions to complete them all.
クロー人間の実験はすでに行なわれていると思う。
クローにんげんのじっけんはすでにおこなわれているとおもう。 I suspect that experiments about human cloning are already being carried out.
A社は経験が3年以上あるログぐラマーを探している。
Aしゃはけいけんが3ねんいじょうあるログぐラマーをさがしている。 A Ltd is looking for a programmer with more than 3-years experience .
この地方の石炭は質がいいので海外に輸出されている。
このちほうのせきたんはしつがいいのでかいがいにゆしゅつされている。 Since the coal of this region is good quality , it is exported overseas.
A社の製品安いけど品質がよくない。
Aしゃのせいひんやすいけどひんしつがよくない。 A Ltd's goods are cheap but the quality is not good .
先生が生徒に質問した。でも生徒はその質問に答えられなかった。
せんせいがせいとにしつもんした。でもせいとはそのしつもんにこたえられなかった。 A teacher asked a question of one of her students. However , the student could not answer the question.
せいとがせんせいにかんきょうもんだいについてしつもんした。
生徒が先生に環境問題についてしつもんした。 A student asked his teacher about environmental issue .
次の質問に答えてください。
つぎのしつもんにこたえてください。 Please answer the following question
A社に新製品の価格や性能をEメールで問い合わせた。すぐ返事がきた。
AしゃにしんせいひんのかかくやせいのうをEメールでといあわせた。すぐへんじがきた。 I made an enquiry to A Ltd about the price and the performance of their latest good by e(mail. I had a prompt reply.
試験の問題が難しすぎて3人しか合格しなかった。
しけんのもんだいがむずかしすぎて3にんしかごうかくしなかった。 Because the questions in the examination were so difficult , only 3 people passed.
この本はいま世界中で話題になっている。
このほんはいませかいじゅうでわだいになっている。 At the moment, this book is the topic of conversation all over the world.
昔日本の映画を見たことがある。でも題名を忘れた。
むかしにほんのえいがをみたことがある。でもだいめいをわすれた。 Once , I watched a Japenese movie but I've forgotten its title.
今日の試験は簡単だった。でも1つだけ難しい問題があった。
きょうのしけんはかんたんだった。でも1つだけむずかしいもんだいがあった。 Today's exam was easy though there was one question that was difficult .
時間がないので簡潔に説明します。
じかんがないのでかんけつにせつめいします。 Since we don't much time , I will explain briefly .
簡単な漢字だったら書けるけど複雑な漢字は書けない。
かんたんなかんじだったらかけるけどふくざつなかんじはかけない。 I can write simple kanji characters but not the complicated ones.
この映画は単純ハッピーエンドストーリーだ。あまりおもしくない。
このえいがはたんじゅんハッピーエンドストーリーだ。あまりおもしくない。 This movie is a straightforward story with a happy ending . It is not very entertaining.
毎日単語を50覚えることにした。
まいにちたんごを50おぼえることにした。 I have decided that I shall memorize 50 words a day .
アインシュタインの理論はとても複雑だ。簡単に説明できない。
アインシュタインのりろんはとてもふくざつだ。かんたんにせつめいできない。 Einstein's thoery is very complicated . It is not easy to explain .
きのうの晩アリゾナの町で複数の人がUFOを見たそうだ。
きのうのばんアリゾナのまちでふくすうのひとがUFOをみたそうだ。 Apparently , more than one person in a town of Arizona saw an UFO last night .
このデータは重複しているから1消してください。
このデータはじゅうふくしているから1けしてください。 This data is duplicated so please delete one
彼の仕事は雑だ。いつも間違いがある。
かれのしごとはざつだ。いつもまちがいがある。 He is careless with his work . He always makes mistakes.
雑誌いでデリバテイバの記事を読んだ。でも雑誌で理解できなかった。
ざっしいでデリバテイバのきじをよんだ。でもざっしでりかいできなかった。 I read an article in a magazine about derivatives but it was so complicated that I couldn't understand it.
毎日雑用が多くて大切な仕事ができない。
まいにちざつようがおおくてたいせつなしごとができない。 I have so many chores everyday that I cannot do important work.
このパズルは簡単に見えるけど難しい。
このパズルはかんたんにみえるけどむずかしい。 This puzzle may look easy but it's hard
今日の試験は難問ばかりだった。たぶん0点だ。
きょうのしけんはなんもんばかりだった。たぶん0てんだ。 Today's exams were full of hard questions .Probably , my score will be 0.
各国で太陽イネルギーの利用が進んでいるがまだ難題がおおい。
かっこくでたいようイネルギーのりようがすすんでいるがまだなんだいがおおい。 The use of solar energy is being promoted in every country but there are still many difficult problems.
日本語の試験で100点を取った。
にほんごのしけんで100てんをとった。 I gained 100 marks in my Japanese exam .
市は20地点で騒音を測定した。この地図の赤い点が測定した地点だ。
しは20ちてんでそうおんをそくていした。このちずのあかいてんがそくていしたちてんだ。 The city carried out a noise test in 20 separate sports. These red dots on the map are the tested spots.
今エレベータを点検しているから使えない。階段を束おう。
いまエレベータをてんけんしているからつかえない。かいだんをつかおう。 Since they are checking this elevator , it is not available at the moment . Let's use the stairs .
星の数を数えるのは難しい。
ほしのかずをかぞえるのはむずかしい。 It is hard to count the number of stras.
NASAは予算不足でスペーシャトルの打ち上げ回数を減らした。
NASAはよさんぶそくでスペーシャトルのうちあげかいすうをへらした。 NASA reduced the number of space shuttle launches due to a lack of funds .
友達とスキーに行くからホテルを予約したが人数がかわった。
ともだちとスキーにいくからホテルをよやくしたがにんずうがかわった。 As I am going skiing with my friends , I booked a hotel but the number of us has changed.
日本の会社は不通1年に2回ボーナスが出る。
にほんのかいしゃはふつう1ねんに2かいボーナスがでる。 Japanese companies usually offer bonuses twice a year.
マラソンであの選手は前回きんメダルを取ったが今回銀メダルだった。
マラソンであのせんしゅはぜんかいきんメダルをとったがこんかいぎんメダルだった。 That runner won a gold medal in the previous marathon but he won a silver medal this time.
この回転ドアはモーターで回っている。
このかいてんドアはモーターでまわっている。 This rotary door rotates by motor .
デパートでお皿を2枚とグラスを3個、それにフオークを5本買った。
デパートでおさらを2まいとグラスを3こ、それにフオークを5ほんかった。 I bought 2 plates , 3 glasses and 5 forks as well.
インターネットのホームページには企業のサイト個人のサイトがある。
インターネットのホームページにはきぎょうのサイトこじんのサイトがある。 As for home pages on the Internet , there are business web sites and personal web sites.
かれは個人的な理由で会社を辞めた。
かれはこじんてきなりゆうでかいしゃをやめた。 He resigned from his company for personal reasons
これはCD店のクーポン券。このクーポンけんを20枚集めるとCDを1枚もらえる。
これはCDてんのクーポンけん。このクーポンけんを20まいあつめるめるとCDをいちまいもらえる。 This is a coupon of a CD store . If you collect 20 of them, you can get a free CD.
会社で来年のカレンダーを作りました。欲しい人は必要な枚数を言ってください。
かいしゃでらいねんのカレンダーをつくりました。ほしいひとはひつようなまいすうをいってください。 We have published our company'scalendarfor next year. If youwant any , please tell us how many.
きのうの試合でタイガースはジャイアンツニ゛対で勝った。
きのうのしあいでタイガースはジャイアンツニ゛たいでかった。 The Tigers defeated teh Giants in yesterday's baseball game by 3:2 .
この試合に勝てば決勝にいける。
このしあいにかてばけっしょうにいける。 If we win this game , we could go the final
イタリは決勝でフランスにかって優勝した。
イタリはけっしょうでフランスにかってゆうしょうした。 Italy won the final against France and won the championship.
バスケットの日本対米国の試合をみた。日本は米国に120対20で負けた。
バスケットのにほんたいべいこくのしあいをみた。にほんはべいこくに120たい20でまけた。 I watched a basketball game of Japan vs USA . Japan lost by 120-20.
勝ったり、負けたり、それか勝負だ。だから勝負は面白い。
かったり、まけたり、それかしょうぶだ。だからしょうぶはおもしろい。 Win or lose , that is what a match is all about . That is why matches are fun.
会社が忘年会の費用に一部を負担する。
かいしゃがぼうねんかいのひようにいちぶをふたんする。 Our company pays a part of the year-end party expense.
新製品を発明する。私がセールスを担当し、スミスさんが広告を担当する。
しんせいひんをはつめいする。わたしがセールスをたんとうし、スミスさんがこうこくをたんとうする。 We will release our latest product, I will be in charge of sales and Mrs Smith will be in charge of advertising
日本の男は家事をしない。だから、女性に負担がかる。
にほんのおとこはかじをしない。だから、じょせいにふたんがかる。 Japanese men do not do housework .There fore, that imposes a burden on Japense women .
今日中にこの仕事を終るければならない。皆で分担しょう。
きょうじゅうにこのしごとをおわなければならない。みんなでふんたんしょう。 We must finish this job today . Let's share the tasks.
雑誌のアンケートに答えたら、商品が当たった。
ざっしのアンケートにこたえら、しょうひんがあたった。 I responded to a questionnaire in a magazine and I won a prize .
肉と野菜を適当な大きさに切ってください。
にくとやさいをてきとうなおおきさにきってください。 Please cut the meat and the vegetables into a reasonable size.
自然を守めにお金がかかる。私たちが費用を負担するのは当然だ。
しぜんをまもるためにおかねがかかる。わたしたちがひようをふたんするのはとうぜんだ。 It costs money to proect nature .It is only natural for us to bear the expense .
東京はビルばからで自然がない。でも北部には自然の森がまだ残っている。
とうきょうはビルばからでしぜんがない。でもほくぶにはしぜんのもりがまだのこっている。 There is no nature in Tokyo , only buildings . However, we still have some natural forests left in the North .
日本のテレビニュースを見たけど、全然分からなかった。
にほんのテレビニュースをみたけど、ぜんぜんわからなかった。 I watched the Japanese news on TV but I didn't understand it at all .
当然人工のダイヤより天然のダイタのほうが高い。でも外見はほとんど同じだ。
とうぜんじんこうのダイヤよりてんねんのダイタのほうがたかい。でもがいけんはほとんどおなじだ。 Of course , natural diamonds are more expensive than artificial one . However , the appearance is almost the same .
レンタルビデオをコピーすることは法律で禁止されている。
レンタルビデオをコピーすることはほうりつできんしされている。 Making copies of rental videos is prohibited by law.
法律は国きよって違う。日本で合法でも、他の国では違法の場合もある。
ほうりつはくにきよってちがう。にほんでごうほうでも、ほかのくにではいほうのばあいもある。 A law varies depending on a country . Some things may be legal in Japan but they may be illegal in another country
漢字を勉強するいい方法があったら、教えてください。
かんじをべんきょうするいいほうほうがあったら、おしえてください。 If you know any good way to learn kanji ,please let me know.
自由な社会でも法律を守らなければならない。
じゆうなしゃかいでもほうりつをまもらなければならない。 Even in a free country (lit society we still have to observe the law .
娘は私立の学校に通っている。その学校の生徒はとても規律正しい。
むすめはしりつのがっこうにかよっている。そのがっこうのせいとはとてもきりつただしい。 My daughter goes to private school . The students of that school are very well disciplined.
会社の規則で社内は禁煙だ。タバコを吸うときは外で吸う。
かいしゃのきそくでしゃないはきんえんだ。タバコをすうときはそとですう。 It is against our company's policy to smoke in the office . When I smoke , I smoke outside .
日本の経済は規制が多すぎる。
にほんのけいざいはきせいがおおすぎる。 We have too many regulations in the Japanese economy.
コピー用紙には規格がある。にほんではB5とAがいっぱんてきだ。
コピーようしにはきかくがある。にほんではB5とAがいっぱんてきだ。 There are strandard sizes for photocopier paper . In Japan , B5 and A4are the most comon ones .
この図書館を利用する人は利用する前に規則をよく読めんでください。
このとしょかんをりようするひとはりようするまえにきそくをよくよめんでください。 For those whowould like to use this library , please read the rules closely beforehand.
サッカーの試合でてを使うのは反則。
サッカーのしあいでてをつかうのははんそく。 It is against the rules to use your hands in a soccer game.
゛メネデルの法則゛は遺伝について゛ケプラーの法則゛は惑星の運動についてだ。
゛メネデルのほうそく゛はいでんについて゛ケプラーのほうそく゛はわくせいのうんどうについてだ。 Mendel's Laws are about heredity and Kevepler's Laws are about hte movement of the planets.
このスキー場には保育所やサウナなど、いろいろな施設がある。
このスキーじょうにはほいくじょうやサウナなど、いろいろなしつがある。 There are many facilities in this ski resort ,such as nursery and a sauna
ABCデパートは国内全店で2割引セールを実施する。
ABCデパートはこくないぜんてんで2わりびきセールをじつしする。 ABC departement store will carry out a 20% discount sale in all their stores in the country.
新しい法律が可決され4月いたちから施行される。
あたらしいほうりつがかけつされ4がついたちからしこうされる。 A new law has been passed and it wll be implemented from April 1st .
米国の経済は世界の経済に多きな影響を与える。
べいこくのけいざいはせかいのけいざいにおおきなえいきょうをあたえる。 The American economy has a tremendous affect on the world's economy .
Aさんのお父さんは会社を3つ経営している。
Aさんのおとうさんはかいしゃを3つけいえいしている。 Mr A's father runs3 companies
パイロットは経験が必要だ。あのパイロットは3000時間以上の経験がある。
パイロットはけいけんがひつようだ。あのパイロットは3000じかんいじょうのけいけんがある。 Pilots need a lot of (flying) experience. That pilot has more than 3000 hours of (flying) experience.
私は大学で経済を勉強した。
わたしはだいがくでけいざいをべんきょうした。 I studied economics at university .
A さんは借金を返済するために家を売った。
A さんはしゃっきんをへんさいするためにいえをうった。 Mr A sold his house in order to pay off his debts .
この仕事が済んだら、飲みに行こう。
このしごとがすんだら、のみにいこう。 Once we have finished this job , let's go for a drink
兄は車の営業をしている。兄の売上は営業所の中でトップだ。
あにはくるまのえいぎょうをしている。あにのうりあげはえいぎょうしょのなかでトップだ。 My elder brother is car salesman . He is the top salesman amongst his colleagues in the same office.
A社は全国に営業所を持っている。
Aしゃはぜんこくにえいぎょうしょをもっている。 A Co has its offices all over the country .
私はレストランを経営している。営業時間は午前11じから午後11じまでだ。
わたしはレストランをけいえいしている。えいぎょうじかんはごぜん11じからごご11じまでだ。 I run a restaurant . The opening time if from 11 am to 11pm.
買った株が下がって50万鳶以上損をした。
かったかぶがさがって50まんえんんいじょうそんをした。 The value of the shares I bought fell . Consequently , I've made a 500,000 yen loss.
A社の株価は過去最高になった。A社の株主は喜んでいる。
Aしゃのかぶかはかこさいこうになった。Aしゃのかぶぬしはよろこんでいる。 A Ltd's share price has become the highest ever . The shareowners are pleased.
株式会社は資本金が1000円万以上の会社だ。
かぶしきがいしゃはしほんきんが1000えんまんいじょうのかいしゃだ。 COmpanies with more than 10 millions yen in capital are classed as "joint-stock corporations".
洋子さんたちは結婚式の後、ハワイに新婚旅行にいった。
ようこさんたちはけっこんしきのあと、ハワイにしんこんりょこうにいった。 Yoko and her husband went for Hawai for their honeymoon after their wedding.
オリンピックの日程が決まる。開会式は9月十日、開会式は9月25日だ。
オリンピックのにっていがきまる。かいかいしきは9がつとおか、かいかいしきは9がつ25にちだ。 The dates of the Olympics have been decided . The opening ceremony will be on September 10th and the finale will be on September 25th .
C社はオリンピックの公式スポンサーになった。スポンサーリョ量は500億円だ。
Cしゃはオリンピックのこうしきスポンサーになった。スポンサーリョりょうは500おくえんだ。 C Ltd ecame an official sponsor of the Olympics . The sponsorship is 5 billion yen.
トヨタやソニーのような日本の大企業は輸出に依存している。
トヨタ や ソニー の ような にほん の だいきぎょう は ゆしゅつ に いそん している。 Large Japanese enterprises such as Toyota and Sony rely on exports.
景気はよくなっているが、中小企業の経営は依然厳しい。
けいき は よく なっている が, ちゅうしょうきぎょう の けいえい は いぜん きびしい。 The business conditions of the economy are improving but small and medium-scale enterprises are still struggling with their management.
私は広告会社で企画の仕事をしてる。いろいろな企業に広告の企画を出す。
わたし は こうこくがいしゃ で きかく の している。 いろいろ な きぎょう に こうこく の きかく を だす。 My job is planning at an advertisement company. I offer advertisement plans to various companies.
日本は工業が発達している。しかし、資源はほとんどない。
にほん は こうぎょう が はったつ している。 しかし,しげん は ほとんど ない。 Industries are well developed in Japan but natural resources are scarce.
自動車業界では国際的な提携が行われている。
じどうしゃ ぎょうかい では こくさいてきな ていけい が おこなわれている。 In the car industry,international cooperation is practiced.
Aさんの職業は会社員。ソフト開発の会社で営業をしている。
Aさん の しょくぎょう は かいしゃいん。 ソフト かいはつ の かいしゃ で えいぎょう を している。 Mr. A's occupation is a company employee. He works in sales at his software development company.
売上は増えたけど、利益は減った。
うりあげ は ふえた けど, りえき は へった。 Our sales are increasing but our profit is decreasing.
多くの企業がインターネットを利用した通信販売を始めた。
おおく の きぎょう が インターネット を りよう した つうしんはんばい を はじめた。 Many companies startaed on-line shopping services by using the Internet.
イルカは利口な動物だ。
イルカ は りこうな どうぶつ だ。 Dolphins are intelligent animals.
この商品は原価が高いから利益が少ない。
この しょうひん は げんか が たかい から りえき が すくない。 Because the cost price of this good is high,it won't make much profit.
チャリティーコンサートが行われた。コンサートの収益は国連に寄付される。
チャリティー コンサート が おこなわれた。 コンサート の しゅうえき は こくれん に きふ される。 A concert was held for charity. The proceeds from the concert will be donated to UN.
インターネットには有益な情報がたくさんある。利用者は年々増えるだろう。
インターネット には ゆうえきな じょうほう が たくさん ある。 りようしゃ は ねんえん ふえる だろう。 There is a lot of beneficial information on the Internet. The number of users will increase every year.
物価や税金は上がったが、収入は増えない。
ぶっか や ぜいきん は あがった が, しゅうにゅう は ふえない。 Prices and taxes have risen but my income does not increase.
私の趣味は切手の収集だ。世界中の切手を収集している。
わたし の しゅみ は きって の しゅうしゅう だ。 せかいじゅう の きって を しゅうしゅう している。 My hobby is collecting stamps. I collect stamps from all over the world.
新聞紙を回収して、また利用する。
しんぶんし を かいしゅう して, また りよう する。 We collect newspapers and recycle (lit. use again) them.
私の会社は小さいが、世界でトップレベルの技術を持っている。
わたし の かいしゃ は ちいさい が,せかい で トップ レベル の ぎじゅつ を もっている。 My company may be small but it has the top technology in the world.
その企画はとてもおもしろい。しかし、技術的に難しい。
その きかく は とても おもしろい。 しかし,ぎじゅつてき に むずかしい。 That plan is very interesting. However, technically speaking, it is difficult.
営業部長は元々技術者だから、技術的な知識を持っている。
えいぎょうぶちょう は もともと ぎじゅつしゃ だから, ぎじゅつてきな ちしき を もっている。 Our sales department chief is originally an engineer so he has technical knowledge.
ロケットの開発には高度な技術が必要だ。
ロケット の かいはつ には こうどな ぎじゅつ が ひつよう だ。 Rocket development requires high technology.
私はインドの芸術、特に美術と音楽に興味がある。
わたし は インド の げいじゅつ, とくに びじゅつ と おんがく に きょうみ が ある。 I am interested in Indian art,especially its fine art and music.
母が病気で入院した。明日手術をする。
はは が びょうき で にゅういん した。 あした しゅじゅつ を する。 My mother was admitted to hospital due to her illness. Tomorrow,she is going to have an operation.
パリには世界中から若い芸術家が集まる。
パリ に は せかいじゅう から わかい げいじゅつか が あつまる。 Young artists from all over the world gather in Paris.
カンヌ映画祭で芸術的な映画が上映される。
カンヌ えいがさい で げいじゅつてきな えいが が じょうえい される。 Some artistic movies will be shown at the Cannes Movie Festival.
パーティーに映画スターや歌手、コメディアンなど、芸能人がたくさん来た。
パーティー に えいが スター や かしゅ, コメディアン など, げいのうじん が たくさん きた。 Many entertainers such as movie stars,singers and comedians came to the party.
H社のドイツ工場では年間20万台の車を製造している。
Hしゃ の ドイツ こうじょう でねんかん にじゅうまん だい の くるま を せいぞう している。 H Inc. manufactures 200,000 automobiles annually at its factory in Germany.
ハリウッドの映画会社は映画の製作に巨額のお金をかける。
ハリウッド の えいががいしゃ は えいが の せいさく に きょがく の おかね を かける。 Movie companies in Hollywood spend an enormous amount of money on producing their movies.
この製品は日本製だ。しかし海外でも使える。
この せいひん は にほんせい だ。 しかし かいがい でも つうかえる。 This product is made in Japan but you can also use it abroad.
日本のテレビはほとんど海外の工場で製造されて、日本に輸入されている。
にほん の テレビ は ほとんど かいがい の こうじょう で せいぞう されて, にほん に ゆにゅう されている。 Most Japanese televisions are manufactured at overseas factories and are imported to Japan.
車庫を子供の部屋に改造した。
しゃこ を こども の へや に かいぞう した。 I converted my garage to a room for my child.
この花は造花だ。でも本物みたいだ。
この はな は ぞうか だ。 でも ほんもの みたい だ。 This flower is artificial but looks real.
出発は9時30分。9時までに必ず来てください。
しゅっぱつ は くじ さんじゅっぷん。 くじ までに かならず きて ください。 Departure is at 9:30. Please make sure that you will be there by 9.
ビザの更新にはパスポートが必要です。必ずパスポートを持って来てください。
ビザ の こうしん には パスポート が ひつよう です。 かならず パスポート を もってきて ください。 You will need your passport to renew your visa. Please make sure to bring your passport.
それは金曜日に必要だから、木曜日必着で、送ってください。
それ は きんようび に ひつよう だから,もくようび ひっちゃく で, おくって ください。 Since I will need it on Friday, please send it so that it will definitely reach me on Thursday.
この料理を作るのに、ワインが要る。
この りょうり を つくる のに, ワイン が いる。 I need some wine to cook this dish.
人間の体にとって、鉄やカルシュームはとても重要だ。
にんげん の からだ に とって, てつ や カルシューム は とても じゅうよう だ。 Elements such as iron and calcium are very important for the human body.
社員たちが賃上げを要求して、経営者と交渉した。
しゃいんたち が ちんあげ を ようきゅう して, けいえいしゃ と こうしょう した。 The employees demanded a pay rise and negotiated it with their managers.
企業は優秀な人材を求めている。
きぎょう は ゆうしゅうな じんざい を もとめている。 Enterprises are looking out for highly talented people.
ハイジャックの犯人が政府に10億円を要求したが、政府はその要求を断った。
ハイジャック の はんいん が せいふ に じゅうおく えん を ようきゅう した が,せいふ は その ようきゅう を こたわった。 The hijacker demanded 1 billion yen from the government but the government refused it.
求人が減っているらしいが、新聞にたくさん求人広告が出ている。
きゅうじん がへっている らしい が, しんぶん に たくさん きゅうじん こうこく が でて。 I hear recruitment is becoming less but I see many job vacancies in the newspapers.
エアコンを修理してもらったら、5万円も請求された。
エアコン を しゅうり して もらったら,ごまん えん も せいきゅう された。 When I had my air conditioning unit repaired, they charged me 50,000 yen.
代金を支払うので、請求書を送ってください。
だいきん を しはらう ので,せいきゅうしょ を おくって ください。 I would like to make a payment so please send me an invoice.
B市は洪水で大きな被害が出た。市は県に救援を要請した。
Bし は こうずい で おおきな ひがい が でた。 し は けん に きゅうえん を ようせい した。 City B suffered from damage caused by the flood. The city asked its prefecture for relief
ワインの輸入は、昨年より数量が3割、金額が2割増えた。
ワイン の ゆにゅう は, さくねん より すうりょう が さん わり, きんがく が に わり ふえた。 As for wine imports, the quantity of wine has increased by 30% but the equivalent value has only increased by 20%.
ボーナスが出たら、全額貯金するつもりだ。
ボーナス が でたら,ぜんがく ちょきん する つもり だ。 Once I've had my bonus, I am going to save the whole lot.
パソコンスクールに通うことにした。会社が授業料の半額を負担してくれる。
パソコン スクール にかよう こと に した。 かいしゃ が じゅうぎょうりょう の はんがく を ふたん して くれる。 I have decided to go to computer classes. My company will pay half the tuition fee for me.
この計算は違うと思うので、もう一度計算してください。
この けいさん は ちがう と おもう ので,もう いちど けいさん して ください。 I think this calculation is wrong. Could you do it again please?
市内に地下鉄を作る計画がある。市は費用を計算している。
しない に ちかてつ を つくる けいかく が ある。 し は ひよう を けいさん している。 There are plans to construct a subway in the city. The city is calculating the cost.
時計を忘れたから、時聞が分からない。
とけい を わすれた から,じかん が わからない。 Because I've forgotten my watch, I don't know what time it is.
工事の費用を計算したら、予算をオーバーした。
こうじ の ひよう を けいさん したら, よさん を オーバー した。 When I calculated the total cost of the construction work,it exceeded the budget.
スミスさんは計算が得意だ。234X5を暗算で計算できる。
スミスさん は けいさん が とくい だ。 234X5 を あんざん で けいさん できる。 Miss Smith is good at calculating. She can work out 234 x 5 mentally.
来年の国の予算が決まった。今年より5兆円増えた。
らいえん の こく の よさん が きまった。 ことし より ごちゅうえん ふえた。 Next year's (lit. national) Budget has been passed. They have increased it by 5 trillion compared to this year.
砂漠は、昼は50度以上、夜は0度以下。気温の差は50度だ。
さばく は, ひる は ごじゅうど いじょう, よる は れいど いか。 きおん の さ は ごじゅうど だ。 In deserts,it is 50 Celsius in the day and 0 Celsius at night. The temperature fluctuation is 50 degrees.
日本からオーストラリアまで約8時間。でも時差は1時間だ。
にほん から オーストラリア まで やく はちじかん。でも じさ は いちじかん だ。 It takes about 8 hours from Japan to Australia (by plane). The time difference is 1 hour.
ホテルで、差額を払って、シングルからツインに移った。
ホテル で, さがく を はらって,シンッグル から ツイン に うつった。 I paid the balance at the hotel to move from a single room to a twin room.
ボールを投げたら、窓ガラスに当たって、窓ガラスが割れた。
ボール を なげたら, まどガラス に あたって, まどガラス が われった。 When I threw the ball,the ball hit a window and the windowpane shattered.
東京の物価はニューヨークより1割ぐらい高い。
とうきょう の ぶっか は ニューヨーク より いち わり ぐらい たかい。 The prices in Tokyo are 10% higher than those in New York.
「開店セール! 全商品4割引」
「かいてん セール!ぜんしょうひん よん わりびき」 “Opening sale! 40% discount on every single good!"
家でパーティーをした。料理をたくさん作ったけど、だいぶ残った。
うち で パーティー を した。 りょうり を たくさん つくった けど, だいぶ のこった。 I threw a party at my house. I did a lot of cooking but had lots of leftovers.
ボーナスが出た。コートとカメラを買って、残りを貯金した。
ボーナス が でた。 コート と カメラ を かって,のこり を ちょきん した。 I had a bonus. I spent some of it on a coat and a camera and I saved the rest.
まだ仕事が残っている。きょうは残業をしなければならない。
まだ しごと が のこって いる。きょう は ざんぎょう を しなければ ならない。 I still have more work to do. I will have to work over-time.
この店は東京のMデパートの支店だ。Mデパートはパリにも支店を持っている。
この みせ は とうきょう の Mデパート の してん だ。Mデパート は パリ にも してん を もっている。 This is a branch of M department store that is in Tokyo. M department store also has a branch in Paris.
支払い方法は3つ。現金、クレジットカード、銀行振込の中から、選べる。
しはらい ほうほう は みっつ。げんきん,クレジットカード,ぎんこう ふりこみ の なか から,えらべる。 There are 3 payment methods. you can choose from in cash,by credit card or by bank transfer.
私はどの政党も支持していない。
わたし は どの せいとう も しじ していない。 I do not support any political party.
入口でお金を払う。大人は1,000円、子供は半額だ。
いりぐち で おかね を はらう。おとな は せんえん,こども は はんがく だ。 I pay at the entrance. It is 1,000 yen per adult and half price for a child.
支払いの期限は今日だ。今日中に全額支払わなければならない。
しはらい の きげん は きょう だ。きょうじゅう に ぜんがく しはらわなければ ならない。 Payment is due today. I must pay the whole amount by the end ofthe day.
料金は前払いですか。/いいえ、後払いです。
りょうきん は まえばらい です か。/いいえ、あとばらい です。 Shall I pay the fee in advance? / No,later please.
さいふを忘れた。すいません、1万円貸してください。明日返します。
さいふ を わすれた。すいません,いちまんえん かして ください。あした かえします。 I've left my wallet behind. Sorry,but could you lend me 10,000 yen please? I'll pay you back tomorrow.
林さんからEメールが来たけど、まだ返事を出していない。
はやしさん から Eメール が きた けど,まだ へんじ を だしていない。 I had e-mail from Mr. Hayashi but I haven't replied yet.
通信販売で、商品を買ったが、カタログと違うので、商品を返品した。
つうしんはんばい で,しょうひん を かった が,カタログ と ちがう ので,しょうひん を へんぴん した。 I purchased a good by mail order but because it was different from the one I saw in the catalogue, I returned it.
友達に借りた本を読んだ。税金についての本だ。
ともだち に かりた ほん を よんだ。ぜいきん に ついて の ほん だ。 I read a book that I borrowed from a friend. It was a book about taxes.
彼は友達lこ2百万円の借金がある。
かれ は ともだち に にひゃくまんえん の しゃっきん が ある。 He owes his friend 2 million yen.
今の家は借家だ。今年銀行からお金を借りて家を買おうと思っている。
いま の いえ は しゃくや だ。 ことし ぎんこう から おかね を かりて いえ を かおう と おもっている。 I rent my current house. This year,I am considering buying a house by getting a loan from a bank.
ブラウンさんは日本にいる間アメリカの自分の家を他の人に貸している。
ブラウンさん は にほん に いる あいだ アメリカ の じぶん の うち を ほか の ひと に かしている。 Mr. Brown is renting out his house in America during her stay in Japan.
このアパートは賃貸だ。家賃は月15万円。
この アパート は ちんたい だ。やちん は つき じゅうごまんえん。 This apartment is available for rent. The rent is 150,000 yen per month.
日本語の夏季コースに申し込みたいので、申込書を送ってください。
にほんご の かきコース に もうしこみたい ので,もうしこみしょ を おくって ください。 I would like to apply for a Japanese summer course. Please send me an application form.
海外旅行をするので、パスポートとビザを申請する。
かいがい りょこう する ので, パスポート と ビザ を しんせい する。 As I am going to travel abroad,I am going to apply for a passport and a visa.
海外で宝石を買ったので、空港の税関で申告した。
かいがい で ほうせき を かった ので, くうこう の ぜいかん で しんこく した。 I bought some jewelry in a foreign country so I declared it to Customs at the airport.
私は地下鉄で会社に行く。地下鉄は毎朝とても込んでいる。
わたし は ちかてつ で かいしゃ に いく。 ちかてつ は まいあさ とても こんでいる。 I go to work on the subway. It is very crowded on the subway every morning.
スキーツアーに申し込んだ。出発の2日前までに料金を振り込むことになっている。
スキーツアー に もうしこんだ。しゅっぱつ のふつか まえ まえ に りょうきん を ふりこむ こと に なっている。 I booked a ski tour. I am supposed to pay the fee by bank transfer at least 2 days before the departure date.
この値段は税込みですか。/いいえ、税金は別です。
この ねだん は ぜいこみ です か。/いいえ、ぜいきん は べつ です。 Does this price include tax (consumption tax)? / No,tax (consumption tax) is separate.
工事のため駐車場が使えない。工事の期間は12月5日から10日までだ。
こうじ の ため ちゅうしゃじょう が つかえない。 こうじ の きかん は じゅうにがつ いつか から とおか まで だ。 Due to construction work,the parking lot is not available. The work is being done (lit. period of construction is) from December 5th till 10th.
レポートの提出期限は今日だ。でも、まだ全然書いていない。
レポート の ていしゅつ きげん は きょう だ。でも、まだ ぜんぜん かいていない。 The deadline for this report is today. However,I haven't written any of it at all.
高級なレストランで食事をした。でも、期待したほどおいしくなかった。
こうきゅうな レストラン で しょくじ を した。でも,きたい した ほど おいしくなかった。 We had a meal at a high-class restaurant but the meal wasn't as good as we'd expected.
セミナーに参加したいんですが、申し込みの期限はいつですか。/あさってです。
セミナー に さんか したい んですが, もうしこみ の きげん は いつ です か。/あさって です。 I would like to attend the seminar. When is the deadline for the applications? / It's the day after tomorrow.
飛行機への荷物の持ち込みには制限がある。通常1人5キロまでだ。
ひこうき への にもつ の もちこみ には せいげん が ある。つうじょう ひとり ご キロ まで だ。 There are restrictions to the weight of hand luggage on the plane. It is usually 5kg per person.
人間の能力には限界がある。しかし、可能性は無限だ。
にんげん の のうりょく には げんかい が ある。しかし、かのうせい は むげん だ。 There are limits to human abilities but possibilities are infinite.
パソコンが急に動かなくなった。コンピューター・ウイルスかもしれない。
パソコン が きゅうに うごかなくなった。コンピューター・ウイルス かもしれない。 My PC suddenly froze (lit doesn't work). It could have been caused by a computer virus.
急用ができて、今夜のパーティーに行けなくなった。
きゅうよう が できて、こんや の パーティー に いけなくなった。 Since something urgent came up,I won't be able to go to the party any longer.
急げば、9時の急行に乗れる。駅までタクシーで行こう。
いそげば、くじ の きゅうこう に のれる。えき まで タクシー で いこう。 If we hurry, we could still catch the 9 o'clock train. Let's go to the station by taxi.
はさみで電気のコードを切った。このはさみは切れる。
はさみ で でんき の コード を きった。この はさみ は きれる。 I cut an electric cord by a pair of scissors. This pair cuts well.
切手を貼らないで、手紙をポストに入れてしまった。
きって を はらないで、てがみ を ポスト に いれてしまった。 I have put a letter in the mailbox without a stamp.
友達にコンサートの切符をもらった。でも大切な会議があるので、行けない。
ともだち に コンサート の きっぷ を もらった。でも たいせつ な かいぎ が ある ので、いけない。 A friend gave me a concert ticket. However,since I have an important meeting to attend,I cannot go to the concert.
駅で電車の切符を買った。A駅まで350円だ。
えき で でんしゃ の きっぷ を かった。Aえき まで さんびゃくごじゅうえん だ。 I bought a ticket at the railway station. It cost me 350yen to A station.
電車の定期券の期限が切れたから、買わなければならない。
でんしゃ の ていきけん の きげん が きれた から、かわなければならない。 Because my train pass has expired,I will have to buy a new one.
日本シリーズの前売券は明日発売される。
にほん シリーズ の まえうりけん は あした はつばい される。 Advance tickets of the Japan Series are going to be sold fromorrow.
入口で入場券を見せる。入場券を持っていない人は中に入れない。
いりぐち で にゅうじょうけん を みせる。にゅうじょうけん を もっていない ひと は なか に はいれない。 People show their (entrance) tickets at the entrance. Those who do not have tickets cannot go inside.
私のアパートは2DK。家賃は月10万円だ。
わたし の アパート は 2DK。かちん は つき じゅうまんえん だ。 My apartment has 2 bedrooms and a kitchen-diner. The rent is 100,000yen.
来月電車の運賃が上がるそうだ。
らいげつ でんしゃ の うんちん が あがる そう だ。 I hear that the train fare is going up next month.
企業は賃金が安い国で生産する。
きぎょう は ちんぎん が やすい くに で せいさん する。 Enterprises manufacture their goods in countries where wages are low.
ピカソは現代を代表する画家だ。
ピカソ は げんだい を だいひょう する がか だ。 Picasso was an artist who represented modem art.
電車代、ホテル代、食事代、旅行の費用は全部で3万円ぐらいだ。
でんでゃだい、ホテルだい、しょくじだい、りょこう の ひよう は ぜんぶ で さんまんえん ぐらい だ。 Train fares,hotel fees,meal costs... the total cost of our trip is about 30,000yen.
スミスさんが会議に出られないので、スミスさんの代わりに私が会議に出る。
スミスさん が かいぎ に でられない ので、スミスさん の かわり に わたし が かいぎ に でる。 Because Mr. Smith cannot attend the meeting, I am going to aUαId on his behalf.
9時15分の急行の指定席を2枚買った。
くじ じゅうごふん の きゅうこう の していせき を にまい かった。 I bought 2 reserved seat tickets on the express train that departs at 9: 15.
サッカーの試合で、ハーフタイムに監督が選手に指示を出した。
サッカー の しあい で、ハーフタイム に かんとく が せんしゅ に しじ を だした。 In a soccer game,the manager gave some instructions to his players at halftime.
日本語のクラスで先生はよく私を指す。
にほんご の クラス で せんせい は よく わたし を さす。 My Japanese teacher often chooses (lit. point to) me in her class.
デパートで配達を頼む時、配達の場所と時間を指定する。
デパート で はいたつ を たのむ とき、はいたつ の ばしょ と じかん を してい する。 When ordering delivery from a department store, I spec ifシthe recipient's address and the delivery time.
次のオリンピックの開催地はooに決定した。
つぎ の オリンピック の かいさいち は oo に けってい した。 It has been decided that the venue for the next Olympics is xxxx.
この商品には定価がない。販売店が価格を決定できる。
この しょうひん には ていか が ない。はんばいてん が かかく を けってい できる。 This good does not have a fixed price. Shops can decide how much it should be.
スミスさんは今日ロンドンに行く予定だったが、病気で中止した。
スミスさん は きょう ロンドン に いく よてい だったが、びょうき で ちゅうし した。 Mr. Smith was supposed to go to London today but he cancelled it due to his illness.
旅行の予定が決まったので、ホテルを予約する。
りょこう の よてい が きまった ので、ホテル を よやく する。 Since I am finished with my travel schedule,I shall reserve a hotel.
新製品の売上は予想より多い。
しんせいひん の うりあげ は よそう より おおい。 Sales of our new product are more than expected.
旅行するので、ホテルを予約した。ホテル代と電車代は約3万円だ。
りょこう する ので、ホテル を よやく した。ホテルだい と でんしゃだい は やく さんまんえん だ。 I reserved a hotel as I am going on a trip. The hotel fee and the train fare are about 30,000yen all together.
明日友達と約束がある。一緒にテニスをして、食事をする予定だ。
あした ともだち と やくそく が ある。いっしょに テニス を して、しょくじ を する よてい だ。 Tomorrow,I have an engagement with a friend. We are planning to play tennis and have a meal together.
リースの契約をしたが、途中で解約した。
リース の けいやく を した が、とちゅう で かいやく した。 I signed a lease (contract) but I canceled it halfway through.
彼はまた約束を破った。彼は約束を守ったことがない。
かれ は また やくそく を やぶった。かれ は やくそく を まもった こと が ない。 He's broken his promise again. He's never kept a promise.
弱い動物は敵に襲われると、結束して敵と戦う。
よわい どうぶつ は てきに おそわれる と、けっそく して てき と たたかう。 Some vulnerable animals unite to fight back when their predators attack them.
彼女の誕生日に花束を贈った。
かのじょ の たんじょうび に はなたば を おくった。 I gave my girlfriend a bunch of flowers on her birthday.
旅行の予定が変わったので、ホテルの予約を変えなければならない。
りょこうのよていがかわったので、ホテルのよやくをかえなければならない。 Because of changes to my travel schedule, I will have to change my hotel reservation accordingly.
春は暑かったり、寒かったり。気温の変化が大きい。
はるはあつかったり、さむかったり。きおんのへんかがおおきい。 Spring can be warm, or it can be cold…the temperature tends to fluctuate a lot.
資金が足りなくなったので、計画を変更する。
しきんがたりなくなったので、けいかくをへんこうする。 Since the budget is running low, we'll have to make some changes to our plan.
(化学の実験で)この物質を加熱すると、色が変化する。
(かがくのじっけんで)このぶっしつをかねつすると、いろがへんかする。 (Chemical experiment) If you heat up this substance, you will see its color change.
大気中の化学物質は今後ますます増えるだろう。
たいきちゅうのかがくぶっしつはこんごますますふえるだろう。 It is thought that chemical substances in the air will increase even more rapidly.
映画はその国の文化を知る一つの手段だ。
えいがはそのくにのぶんかをしるひとつのしゅだんだ。 Watching a movie can be a good way of finding out about its country of origin and its culture.
バレーボールのルールが一部変更された。
バレーボールのルールがいちぶへんこうされた。 The volleyball rules have been partly changed.
ビザの期限が切れるので、更新する。
ビザのきげんがきれるので、こうしんする。 As my visa will expire soon, I am going to renew it.
プロ野球選手は毎年シーズンが終わると契約を更改する。
プロやきゅうせんしゅはまいとしシーズンがおわるとけいやくをこうかいする。 Professional baseball players renew their contracts at the end of each season.
A社は売上が増えているから、社員を増やした。
Aしゃはうりあげがふえているから、しゃいんをふやした。 As A Co.'s sales are on the increase, they increased the number of employees.
世界の人口は毎年9千万人ずつ増加している。
せかいのじんこうはまいとし9せんまんにんずつぞうかしている。 The world's population is increasing by 90 million every year.
小型車が売れている。メーカーは小型車を増産することにした。
こがたしゃがうれている。メーカーはこがたしゃをぞうさんすることにした。 Small cars are selling well. The makers decided to increase the production of small cars.
収入が減ったから、支出を減らす。
しゅうにゅうがへったから、ししゅつをへらす。 My income has decreased. Therefore, I shall decrease my spending.
アフリカでは野生動物の数が減少している。
アフリカではやせいどうぶつのかずがげんしょうしている。 In Africa, the number of wild animals is decreasing.
不況で家電の販売が減っている。家電メーカーは減産を始めた。
ふきょうでかでんのはんばいがへっている。かでんメーカーはげんさんをはじめた。 Sales of (domestic) electric appliances are falling due to the depression. The makers started to decrease their production.
ヨーロッパに行った時、オリエント急行に乗った。
ヨーロッパにいったとき、オリエントきゅうこうにのった。 When I went to Europe, I traveled (lit. rode) on The Orient Express.
目黒で山手線に乗って、新宿で地下鉄に乗り換える。
めぐろでやまのてせんにのって、しんじゅくでちかてつにのりかえる。 I get on the Yamate Line at Meguro Station and change to a subway at Shinjuku Station.
電車が脱線したが、乗員も乗客も無事だった。
でんしゃがだっせんしたが、じょういんもじょうきゃくもぶじだった。 A train ran off the track but both the crew and the passengers were unhurt.
東京駅で山手線に乗って、新宿で降りる。
とうきょうえきでやまのてせんにのって、しんじゅくでおりる。 I get on the Yamate Line at Tokyo Station and get off at Shinjuku Station.
東京では今雨が降っている。北の方では雪が降っているそうだ。
とうきょうではいまあめがふっている。きたのほうではゆきがふっているそうだ。 It is raining in Tokyo at the moment. I hear that it is snowing in the North.
この地方の降水量は年間千ミリを超える。
このちほうのこうすいりょうはねんかんせんミリをこえる。 The precipitation of this area exceeds 1,000mm per annum.
飛行機は1時に日本を出て、同じ日の5時、ロンドンに着く。
ひこうきは1じににほんをでて、おなじひの5じ、ロンドンにつく。 The plane will leave Japan at 1:00 and will arrive in London at 5:00 on the same day.
お正月、女性は着物を着て、神社に行く。
おしょうがつ、じょせいはきものをきて、じんじゃにいく。 On New Year's Day, women wear their kimono and go to a Shinto shrine.
(飛行機のタイムテーブル)「JAL 999: 東京ーロンドン 出発13:00 到着17:00」 
(ひこうきのタイムテーブル)「JAL 999: とうきょうーロンドン しゅっぱつ13:00 とうちゃく17:00」 (flight schedule) "JAL 999: Tokyo - London Departure 13:00, Arrival 17:00"
日本の家に入る時、入口でくつを脱ぐ。
にほんのいえにはいるとき、いりぐちでくつをぬぐ。 When entering a Japanese house, you take off your shoes at the entrance.
ヘリコプターが墜落した。パイロットはパラシュートで脱出して、無事だった。
ヘリコプターがついらくした。パイロットはパラシュートでだっしゅつして、ぶじだった。 A helicopter had a crash. The pilot escaped by parachute and was unhurt.
線路に障害物があって、電車が脱線した。
せんろにしょうがいぶつがあって、でんしゃがだっせんした。 A train was derailed for there was an obstacle on the railway track.
車や家や土地を買うと、税金がかかる。
くるまやいえやとちをかうと、ぜいきんがかかる。 You will have to pay tax if you buy things like cars, houses, and lots.
毎月給料から所得税を引かれる。
まいつききゅうりょうからしょとくぜいをひかれる。 Income tax is deducted from my salary every month.
この金額に消費税を入れると、合計で1,050円になります。
このきんがくにしょうひぜいをいれると、ごうけいで1,050えんになります。 When consumption tax is added to this price, it totals 1,050 yen.
電車はとても込んでいて、終点までずっと立っていた。
でんしゃはとてもこんでいて、しゅうてんまでずっとたっていた。 The train was so crowded that I had to stand all the way (lit. till final station).
黄色やピンクは目立つから、よく看板に使われる。
きいろやピンクはめだつから、よくかんばんにつかわれる。 Colors like yellow and pink are noticeable therefore they are often used for billboards.
裁判官は中立の立場で事件を判断する。
さいばんかんはちゅうりつのたちばでじけんをはんだんする。 A Judge makes a decision about a case by observing a neutral position.
この電車は全て指定席。だから、全員座れる。
このでんしゃはすべてしていせき。だから、ぜんいんすわれる。 This train is for reserved seats only so everybody can sit down.
電車の切符に座席番号が書いてある。私の座席は9号車、15Aだ。
でんしゃのきっぷにざせきばんごうがかいてある。わたしのざせきは9ごうしゃ、15Aだ。 Each train ticket has a seat number written on it. My seat number is (carriage) car No.9, 15A.
外国人が銀行で口座を開く時、パスポートが要る。
がいこくじんがぎんこうでこうざをひらくとき、パスポートがいる。 A foreigner is required to present his passport in order to open a bank account.
オペラを見に行った。私の席は一番後ろ。よく見えなかった。
オペラをみにいった。わたしのせきはいちばんうしろ。よくみえなかった。 I went to watch an opera. My seat was at the very back. I couldn't see much.
飛行機のビジネスクラスは座席が広いから、楽だ。
ひこうきのビジネスクラスはざせきがひろいから、らくだ。 Business class on the plane offers wider seats so it is comfortable to fly.
明日友達の結婚式があるけど、用事があるから出席できない。
あしたともだちのけっこんしきがあるけど、ようじがあるからしゅっせきできない。 Tomorrow, my friend is going to have her wedding. Unfortunately, I have another commitment so I cannot go.
この製品は小さくて、軽い。でも、壊れやすいのが欠点だ。
このせいひんはちいさくて、かるい。でも、こわれやすいのがけってんだ。 This product is small and light. The only one drawback is that it is easy to break.
病気で大切な会議を欠席した。
びょうきでたいせつなかいぎをけっせきした。 I was absent from an important meeting due to my illness.
現代社会にコンピューターは不可欠だ。
げんだいしゃかいにコンピューターはふかけつだ。 A computer is a must in our modern society.
9時15分の急行は満席だ。次の急行は9時45分、その次は10時30分だ。
9じ15ふんのきゅうこうはまんせきだ。つぎのきゅうこうは9じ45ふん、そのつぎは10じ30ぷんんだ。 The express at 9:15 is fully reserved. The next one is at 9:45 and the one after that is at 10:30.
高速道路で車が急ブレーキをかけたので、後ろの車が次々にぶつかった。
こうそくどうろでくるまがきゅうブレーキをかけたので、うしろのくるまがつぎつぎにぶつかった。 Because one car suddenly braked on a highway, other cars behind it crashed one after another.
オリンピックが終わった。次回は4年後OOで行われる。
オリンピックがおわった。じかいは4ねんごOOでおこなわれる。 The Olympics have finished. The next one will be held in … in 4 years time.
どうやってこの荷物を運びましょうか。/ 重いから車で運びましょう。
どうやってこのにもつをはこびましょうか。/ おもいからくるまではこびましょう。 How shall we carry this baggage? / It's heavy so let's transport it by car.
あの運送会社はピアノの運送が専門だ。
あのうんそうがいしゃはピアノのうんそうがせんもんだ。 That transport company specializes in transporting pianos.
車を運転していたら、スピード違反で捕まった。今日は運が悪い。
くるまをうんてんしていたら、スピードいはんでつかまった。こんにちはうんがわるい。 When I was driving, I got caught for speeding. Today is one of those days (lit. today is unlucky).
車で旅行した。行きは私が運転し、帰りは友達が運転した。
くるまでりょこうした。いきはわたしがうんてんし、かえりはともだちがうんてんした。 My friend and I traveled by car. I drove when going and my friend drove when coming back.
スミスさんは来月中国に転勤するので、中国語の勉強を始めた。
スミスさんはらいげつちゅうごくにてんきんするので、ちゅうごくごのべんきょうをはじめた。 Since Mr. Smith is going to be transferred to China next month, he has started learning Chinese.
駅の階段で転んだ。とても痛かった。
えきのかいだんでころんだ。とてもいたかった。 I fell down the stairs at the railway station. It hurt a lot.
M社は生産の中心を国内から海外に移した。
Mしゃはせいさんのちゅうしんをこくないからかいがいにうつした。 M Ltd. Transferred the core of their production from their country to overseas.
草食動物は草を求めて移動する。その草食動物を求めて、肉食動物が移動する。
そうしょくどうぶつはくさをもとめていどうする。そのそうしょくどうぶつをもとめて、にくしょくどうぶつがいどうする。 Herbivorous animals travel around, seeking grass. Carnivorous animals travel around, seeking herbivorous prey.
B社は来月銀座に移転する。
Bしゃはらいげつぎんざにいてんする。 B Inc. is going to move to Ginza next month.
プリンターが動かない。故障かもしれない。
プリンターがうごかない。こしょうかもしれない。 The printer won't work. It may be broken.
この動物は木の上に住んでいて、ほとんど動かない。時々頭を動かす。
このどうぶつはきのうえにすんでいて、ほとんどうごかない。ときどきあたまをうごかす。 This animal lives up in a tree and it hardly moves. It moves its head from time to time.
未来の自動車は自動運転だ。道に障害物があると、自動的に止まる。
みらいのじどうしゃはじどううんてんだ。みちにしょうがいぶつがあると、じどうてきにとまる。 Future cars will be self-driving. They will stop automatically when they sense obstacles in their way.
弟は日本の自動車メーカーで働いている。
おとうとはにほんのじどうしゃメーカーではたらいている。 My (younger) brother works for a Japanese car manufacturer.
労働者の賃金はここ数年ほとんど上がっていない。
ろうどうしゃのちんぎんはここすうねんほとんどあがっていない。 Employees` wages haven't risen for the last few years.
日本の労働力は現在約6,300万人。しかし、年々減っている。
にほんのろうどうりょくはげんざいやく6,300まんにん。しかし、ねんねんへっている。 At present, there are about 63 million people in the Japanese work force. However, it has been decreasing year after year.
飛行機は予定より早く空港に着いた。
ひこうきはよていよりはやくくうこうについた。 The plane has arrived at the airport earlier than scheduled.
あの人は早口だから、何を言っているのか、よく分からない。
あのひとははやくちだから、なにをいっているのか、よくわからない。 Because that person talks fast, I cannot catch what he is saying very well.
ガンは早期に発見すれば、治る場合もある。
ガンはそうきにはっけんすれば、なおるばあいもある。 Cancer is often curable if it is diagnosed in the early stages.
F1レースを見に行った。車の最高速度は300キロ以上、電車より速い。
F1レースをみにいった。くるまのさいこうそくどは300キロいじょう、でんしゃよりはやい。 I went to watch an F1 race. The maximum speed of racing cars is 300 km/hour, which is faster than a train.
チーターは時速110キロで走れる。地上で最も速い動物だ。
チーターはじそく110キロではしれる。ちじょうでもっともはやいどうぶつだ。 A cheetah can run as fast as 110 km/hour. It is the fastest animal on land.
日本の高速道路はいつも渋滞している。ぜんぜん「高速」じゃない。
にほんのこうそくどうろはいつもじゅうたいしている。ぜんぜん「こうそく」じゃない。 Expressways in Japan are always congested. It is not "express" at all.
船の旅は飛行機より遅いけど、快適だ。
ふねのたびはひこうきよりおそいけど、かいてきだ。 Traveling by sea (lit. ship) takes more time but it is more pleasant.
スミスさんの送別会に行きますか。 / ええ。行くけど、少し遅くなります。
スミスさんのそうべつかいにいきますか。 / ええ。いくけど、すこしおそくなります。 Are you going to Miss Smith's farewell party? / Yes, but I will be a little late, I'm afraid.
高速道路が込んでいて、飛行機に遅れた。
こうそくどうろがこんでいて、ひこうきにおくれた。 Because the motorway was congested, I was late for my plane.
コンサートは7時に始まって、9時に終わった。
コンサートは7じにはじまって、9じにおわった。 The concert started at 7:00 and finished at 9.
A社の新しい工場が完成し、生産を開始した。
Aしゃのあたらしいこうじょうがかんせいし、せいさんをかいしした。 A Ltd.'s new factory has been completed and they have started production.
始発電車は5時15分。次は5時35分だ。
しはつでんしゃは5じ15ふん。つぎは5じ35ふんだ。 The very first train is at 5:15. The next one is at 5:35.
今日は一日中会議がある。会議が終わったら、みんなで食事に行く予定だ。
きょうはいちにちじゅうかいぎがある。かいぎがおわったら、みんなでしょくじにいくよていだ。 The meeting will be all day long today. We are having a meal together somewhere after the meeting is over.
このビデオは、映画の終わりにスターのインタビューフィルムが入っている。
このビデオは、えいがのおわりにスターのインタビューフィルムがはいっている。 You see the actors being interviewed at the end of this video.
私はこのテレビドラマが大好きだ。でも次回が最終回だ。
わたしはこのテレビドラマがだいすきだ。でもじかいがさいしゅうかいだ。 I love this TV soap. But, the next episode is the last one.
新幹線は事故のため、現在止まっている。
しんかんせんはじこのため、げんざいとまっている。 The Shinkansen is not in operation at the moment due to an accident.
現在の技術では宇宙旅行は無理だ。でも将来宇宙旅行は実現するだろう。
げんざいのぎじゅつではうちゅうりょこうはむりだ。でもしょうらいうちゅうりょこうはじつげんするだろう。 It is impossible to travel into space with our current technology. However, it will probably become a reality in the future.
この店はクレジットカードが使えない。だから現金で払う。
このみせはクレジットカードがつかえない。だからげんきんではらう。 This shop does not accept credit cards so I pay in cash.
この工場は昔テレビを作っていた。現在はDVDプレーヤーを製造している。
このこうじょうはむかしテレビをつくっていた。げんざいはDVDプレーヤーをせいぞうしている。 This factory used to make televisions but now they manufacture DVD players.
知能を持ったコンピューターはまだ存在しない。
ちのうをもったコンピューターはまだそんざいしない。 Intellectual computers do not yet exist.
シャーロック・ホームズは実在の人物じゃない。
シャーロック・ホームズはじつざいのじんぶつじゃない。 Sherlock Holmes does not really exist.
信じられないかもしれないけど、それは事実だ。
しんじられないかもしれないけど、それはじじつだ。 You may find it hard to believe but that is a fact.
森さんとよく電話で話すが、実際に会ったことはない。
もりさんとよくでんわではなすが、じっさいにあったことはない。 I often speak to Mr. Mori on the phone but I've never actually met him.
A国はロケットの実験を計画したが、結局実行しなかった。
Aこくはロケットのじっけんをけいかくしたが、けっきょくじっこうしなかった。 Country A planned a rocket experiment but they didn't carry it out after all.
電車は銀座を過ぎた。あと2分で東京駅に着く。
でんしゃはぎんざをすぎた。あと2ふんでとうきょうえきにつく。 The train has just gone past Ginza. It'll arrive at Tokyo Station in a couple of minutes.
食べ過ぎた。これ以上食べたら、歩けない。
たべすぎた。これいじょうたべたら、あるけない。 I've had too much to eat. If I ate any more, I couldn't possibly walk.
この地方では過去2回大きな地震が起きている。
このちほうではかこ2かいおおきなじしんがおきている。 In this region, they have had a big earthquake twice in the past.
来日していたカナダの首相は今日日本を去った。
らいにちしていたカナダのしゅしょうはきょうにほんをさった。 The Canadian Prime Minister, who had been on his visit to Japan, has left today.
今日の気温はマイナス10度。この地方では過去10年で最低だ。
きょうのきおんはマイナス10ど。このちほうではかこ10ねんでさいていだ。 Today's temperature is minus 10 Celsius. In this region, this is the coldest for the last 10 years.
去年の冬は暖かかったが、今年の冬は寒い。
きょねんのふゆはあたたかかったが、ことしのふゆはさむい。 It was warm in winter last year but this winter is cold.
トヨタは新車を発表した。発売は来月だ。
トヨタはしんしゃをはっぴょうした。はつばいはらいげつだ。 Toyota has announced a brand new model. Sales are going to start next month.
ニュートンは引力を発見し、エジソンは多くの実用的なものを発明した。
ニュートンはいんりょくをはっけんし、エジソンはおおくのじつようてきなものをはつめいした。 Newton discovered gravity and Edison invented many practical things.
この空港は、出発ロビーは1階、到着ロビーは2階だ。
このくうこうは、しゅっぱつロビーは1かい、とうちゃくロビーは2かいだ。 At this airport, the departure lounge is on the 1st floor and the arrival point is on the 2nd floor.
この紙には表と裏がある。表面がツルツルしている方が表だ。
このかみにはおもてとうらがある。ひょうめんがツルツルしているほうがおもてだ。 This paper has a right side and a wrong side. The shiny side is the right side.
ファッション・デザイナーが新作を発表した。「自由」を表現しているそうだ。
ファッション・デザイナーがしんさくをはっぴょうした。「じゆう」をひょうげんしているそうだ。 A fashion designer released his new design. He is expressing "freedom" in his design.
「々」この記号は同じ字の繰り返しを表している。
「々」このきごうはおなじじのくりかえしをあらわしている。 This symbol indicates a repeated (kanji) character.
紙はとても便利だ。紙の発明が私たちの生活を変えた。
かみはとてもべんりだ。かみのはつめいがわたしたちのせいかつをかえた。 Paper is very useful. The invention of paper changed our lifestyle.
A4のコピー用紙がなくなったから、買いに行く。
A4のコピーようしがなくなったから、かいにいく。 I've run out of A4 size photocopier paper so I shall go and buy some more.
本を出版する。本の表紙に厚い紙を使おう。
ほんをしゅっぱんする。ほんのひょうしにあついかみをつかおう。 I am going to publish a book. I shall use thick paper for its front cover.
スーザンさんは絵が上手だ。本のイラストや表紙のデザインをしている。
スーザンさんはえがじょうずだ。ほんのイラストやひょうしのデザインをしている。 Susan draws good pictures. She illustrates books and designs front covers.
京都に旅行した友達から絵葉書が届いた。
きょうとにりょこうしたともだちからえはがきがとどいた。 I had a picture postcard from a friend who went on a trip to Kyoto.
油絵のサークルに入った。先生が絵の具の種類を説明してくれた。
あぶらえのサークルにはいった。せんせいがえのぐのしゅるいをせつめいしてくれた。 I joined an oil painting circle. The teacher explained about types of paint to me.
日本人は電車の中でよく雑誌を読む。
にほんじんはでんしゃのなかでよくざっしをよむ。 Japanese people often read magazines on (lit. in) the train.
この月刊誌は毎月10日に発売される。
このげっかんしはまいつきとおかにはつばいされる。 This monthly magazine is issued on the 10th.
週刊誌は有名人のゴシップばかり載っている。でも、よく売れる。
しゅうかんしはゆうめいじんのごしっぷばかりのっている。でも、よくうれる。 Weekly magazines are full of gossip about celebrities but nothing else. However, they sell well.
テレビの音が出ない。故障したようだ。
テレビのおとがでない。こしょうしたようだ。 I cannot get any sound from my TV. It seems to be broken.
この映画は音楽がいい。有名な作曲家が作った。
このえいがはおんがくがいい。ゆうめいなさっきょくかがつくった。 The sound track of this movie is good. A famous composer composed it.
日本語のテープを聞いて、発音を練習する。
にほんごのテープをきいて、はつおんをれんしゅうする。 I practice Japanese pronunciation by listening to Japanese cassette tapes.
カラオケに行って、歌ったり、飲んだりした。とても楽しかった。
カラオケにいって、うたったり、のんだりした。とてもたのしかった。 I went to a karaoke bar and I sang, drank etc. I enjoyed myself very much.
週末旅行する。道路は込むから、電車で行った方が楽だ。
しゅうまつりょこうする。どうろはこむから、でんしゃでいったほうがらくだ。 This weekend, I am going on a trip. All roads will be busy so it'll be more comfortable by train.
首相は経済に対して楽観的な見方をしている。
しゅしょうはけいざいにたいしてらっかんてきなみかたをしている。 The Prime Minister has an optimistic view of our economy.
1日3回、食後にこの薬を飲む。
1にち3かい、しょくごにこのくすりをのむ。 I take this medicine three times a day after meals.
この薬屋には私がいつも飲んでいる薬がない。
このくすりやにはわたしがいつものんでいるくすりがない。 This drug store does not sell medicine that I regularly take.
普通の薬局ではこの薬品を売っていない。
ふつうのやっきょくではこのやくひんをうっていない。 This medicine is not available in ordinary drug stores.
ブラウンさんは歌が上手だ。プロの歌手みたいだ。
ブラウンさんはうたがじょうずだ。プロのかしゅみたいだ。 Mr. Brown is a good singer. He sings like a professional (singer).
昨日の晩会社の人とカラオケに行った。私はビートルズの歌を2曲歌った。
きのうのばんかいしゃのひととカラオケにいった。わたしはビートルズのうたを2きょくうたった。 Last night, I went to a karaoke bar with my workmates. I sang 2 Beatles` numbers.
あの歌手は歌が下手だけど、かわいいから人気がある。
あのかしゅはうたがへただけど、かわいいからにんきがある。 That singer is bad at singing but she is popular because she is pretty.
車が欲しい。カメラも欲しいし、洋服も欲しい…人間には欲がある。
くるまがほしい。カメラもほしいし、ようふくもほしい…にんげんにはよくがある。 I want a car, I want a camera, and I want clothes as well…Humans are greedy.
かぜをひいて、食欲がない。でも、何か食べた方がいい。
かぜをひいて、しょくよくがない。でも、なにかたべたほうがいい。 I've caught a cold and have lost my appetite but I'd better eat something.
最近欲求不満だ。買い物でもして、気分転換しょう。
さいきんよっきゅうふまんだ。かいものでもして、きぶんてんかんしょう。 Lately, I fell frustrated. I shall go shopping or do something to make a good change.
トム クルーズ主演の映画を見た。その映画は去年話題になった。
トム クルーズしゅえんのえいがをみた。そのえいがはきょねんわだいになった。 I watched one of the movies in which Tom Cruise starred. That movie became a topic of conversation last year.
あの映画館はよくインドやパキスタンの映画を上映する。
あのえいがかんはよくインドやパキスタンのえいがをじょうえいする。 They often show Indian and Pakistani movies at that movie house.
川の水面に青空が映っている。とてもきれいだ。
かわのすいめんにあおぞらがうつっている。とてもきれいだ。 The blue sky is reflected on the river surface. It is very beautiful.
アクション映画は大きい画面で見た方がおもしろい。
アクションえいがはおおきいがめんでみたほうがおもしろい。 Action movies are a lot more fun if you watch them on a bigger screen.
新製品のキャンペーンに私の企画が採用された。すぐ具体的な計画を作る。
しんせいひんのキャンペーンにわたしのきかくがさいようされた。すぐぐたいてきなけいかくをつくる。 My plan was adopted for the campaign for our new product. The plan will soon be put into concrete shape.
S社はDVDソフトの企画から制作まで行う。
SしゃはDVDソフトのきかくからせいさくまでおこなう。 S Co. coordinates the whole process of DVD software production right from planning to manufacturing.
月の表面にクレーターがたくさんある。昔の川の跡も見える。
つきのひょうめんにクレーターがたくさんある。むかしのかわのあともみえる。 There are many craters on the moon's surface. There are even traces of old rivers.
夜雨が降ったので、地面が湿っている。
よるあめがふったので、じめんがしめっている。 Because it rained last night, the ground is still damp.
今日A社の面接を受けた。とても緊張した。
きょうAしゃのめんせつをうけた。とてもきんちょうした。 Today I had a job interview with A Ltd. I was very nervous.
タイに旅行した時たくさん写真を撮った。
タイにりょこうしたときたくさんしゃしんをとった。 When I went to Thailand, I took a lot of photos.
個人的に利用する目的なら、図書館で本を複写できる。
こじんてきにりようするもくてきなら、としょかんでほんをふくしゃできる。 If it is for private purposes, it is allowed to take a photocopy of a library book.
NASAが地球の写真を公開した。ヨーロッパやアフリカが写っている。
NASAがちきゅうのしゃしんをこうかいした。ヨーロッパやアフリカがうつっている。 NASA published the photos of the Earth for the public. The photos show Europe, Africa etc.
これは家族の写真。真ん中の男性は父、その右側の女性が母だ。
これはかぞくのしゃしん。まんなかのだんせいはちち、そのみぎがわのじょせいがははだ。 This is a photo of my family. The man in the middle is my father and the lady on the right is my mother.
警察は彼の言っている事を真実だと思っていない。
けいさつはかれのいっていることをしんじつだとおもっていない。 The police don't believe what he says is true.
まだ5月なのに今日は真夏のように暑い。
まだ5がつなのにきょうはまなつのようにあつい。 Although it is still only May, today is as hot as a midsummer's day.
(友達とカーテンの店で)何色がいい?/明るい色がいい。
(ともだちとカーテンのみせで)なにいろがいい?/あかるいいろがいい。 (In an upholstery shop with a friend) So, what color are you after? / A bright color would be nice.
この製品には赤、青、白の3色があって、好きな色を選べる。
このせいひんにはあか、あお、しろの3しょくがあって、すきないろをえらべる。 This product comes in 3 colors - red, blue and white and you can choose any one you like.
同じような商品がたくさんあるから、特色がなければ売れない。
おなじようなしょうひんがたくさんあるから、とくしょくがなければうれない。 As there are so many of the same kind of goods around, unless they have distinctive features, they won't sell.
宝石は色と形で価格が決まる。このルビーは色もいいし、形もいい。
ほうせきはいろとかたちでかかくがきまる。このルビーはいろもいいし、かたちもいい。 The value of jewelry very much depends on its color and shape. This ruby does not only have a good color but also has a good shape.
それはどんな形ですか。/三角形です。
それはどんなかたちですか。/せんかくけいです。 What kind of shape is that? / It's a triangle.
日本語の動詞や形容詞には現在形と過去形がある。だから難しい。
にほんごのどうしやけいようしにはげんざいけいとかこけいがある。だからむずかしい。 Japanese verbs and adjectives conjugate in the present and past tense. That is why they are hard to learn.
この製品は型が古いから3割引だ。
このせいひんはかたがふるいから3わりびきだ。 Since this product is an old model, there is 30% off its original price.
ソニーは新型のビデオカメラを発売した。今までの機種に比べて小型になった。
ソニーはしんがたのビデオカメラをはつばいした。いままでのきしゅにくらべてこがたになった。 Sony has released a new model of camcorders. It is more compact than all the other existing models.
日本の農地は狭いので、大型の機械が使えない。
にほんののうちはせまいので、おおがたのきかいがつかえない。 Japanese farms are so small that they cannot use any large-sized farming machines.
アフリカのマラウィ湖には600種類以上の魚がいる。この湖で進化した魚も多い。
アフリカのマラウィ みずうみには600しゅるいいじょうのさかながいる。このみずうみでしんかしたさかなもおおい。 There are more than 600 different kinds of fish in Malawi Lake in Africa. Many of them have also evolved in this lake.
スポーツに国や人種は関係ない。
スポーツにくにやじんしゅはかんけいない。 Sport is not concerned with nationality or race.
あの水泳選手は3種目で世界記録を出した。
あのすいえいせんしゅは3しゅもくでせかいきろくをだした。 That swimmer broke the world record in 3 categories.
この店は、値段は安いけど、商品の種類が少ない。
このみせは、ねだんはやすおいけど、しょうひんのしゅるいがすくない。 This shop offers low prices but it lacks selection.
内容によって書類を分類する。
ないようによってしょるいをぶんるいする。 I divide documents according to the contents.
ノストラダムスは1999年7月に人類が滅亡すると予言したが ... 何も起きなかった。
ノストラダムスは1999ねん7がつにじんるいがめつぼうするとよげんしたが ... なにもおきなかった。 Nostradamus predicted that the human race would become annihilated in July 1999 and... Nothing happened.
明日の朝お客さんの会社で会議があるので、直接お客さんの会社に行く。
あしたのあさおきゃくさんのかいしゃでかいぎがあるので、ちょくせつおきゃくさんのかいしゃにいく。 Since I have a meeting to attend at my client's company tomorrow, I will get there directly.
いすが壊れたけど、自分で直した。
いすがこわれたけど、じぶんでなおした。 A chair broke but I managed to fix it by myself.
Aさんは自分のミスを正直に認めた。Aさんは正直な人だ。
Aさんはじぶんのミスをしょうじきにみとめた。Aさんはしょうじきなひとだ。 Miss A honestly admitted her fault. Miss A is a genuine person.
携帯電話とノートパソコンがあれば、いつでもインターネットに接続できる。
けいたいでんわとノートパソコンがあれば、いつでもインターネットにせつぞくできる。 If you have a mobile phone and a laptop, you could connect yourself to the internet whenever you like.
A社の面接を受けた。面接で今までの経験を聞かれた。
Aしゃのめんせつをうけた。めんせつでいままでのけいけんをきかれた。 I had a job interview with A Ltd. They asked me what kind of experience I have so far.
ボイジャー1号は木星から27万キロまで接近した。
ボイジャー1ごうはもくせいから27まんキロまでせっきんした。 Voyager 1 approached Jupiter to within 270,000km.
この線から前に出ないでください。
このせんからまえにでないでください。 Please do not go beyond this line.
ここから富士山まで直線で50キロ。車で約1時間だ。
ここからふじさんまでちょくせんで50キロ。くるまでやく1じかんだ。 It is 50km in a straight line from here to Mt. Fuji. It's about 1 hour by car.
新幹線の線路は普通の線路より幅が広い。
しんかんせんのせんろはふつうのせんろよりはばがひろい。 The railroad track of Shinkansen is wider than that of ordinary trains.
テーブルの角に足をぶつけた。
テーブルのかどにあしをぶつけた。 I hit my leg against a corner of a table.
ここの角度は89度。ほとんど直角だ。
ここのかくどは89ど。ほとんどちょっかくだ。 The angle here is 89 degrees. It is almost a right angle.
東北地方に三角形をした山がいくつかある。昔のピラミッドだと言われている。
とうほくちほうにさんかくけいをしたやまがいくつかある。むかしのピラミッドだといわれている。 There are a few triangular-shaped mountains in the Tohoku region. They are said to be ancient pyramids.
その角を左に曲がると、銀行がある。
そのかどをひだりにまがると、ぎんこうがある。 If you turn left at that corner, you will see a bank.
ホンダが新車を発表した。車体の曲線が印象的だ。
ホンダがしんしゃをはっぴょうした。しゃたいのきょくせんがいんしょうてきだ。 Honda has announced a brand new car. Its curved outline is impressive.
ロックグループのAが新曲を出した。でも、私はその曲が好きじゃない。
ロックグループのAがしんきょくをだした。でも、わたしはそのきょくがすきじゃない。 Rock band A has released their latest number but I don't like that tune.
この町の農家は共同で大型トラクターを購入し、使っている。
このまちののうかはきょうどうでおおがたトラクターをこうにゅうし、つかっている。 Farmers of this town bought some large trucks together and share the trucks amongst them.
この町にはバス会社が3つあるが、バスカードは共通だ。どのバスにも乗れる。
このまちにはバスがいしゃが3つあるが、バスカードはきょうつうだ。どのバスにものれる。 In this town, there are 3 different bus companies but you only need one common bus pass to catch any one.
ここは公共の施設だから、だれでも自由に使える。
ここはこうきょうのしせつだから、だれでもじゆうにつかえる。 This is a public facility so anybody can use it.
私は森さんと同じ車を買った。でも色が違う。私のは白、森さんのは赤だ。
わたしはもりさんとおなじくるまをかった。でもいろがちがう。わたしのはしろ、もりさんのはあかだ。 I bought a car the same as the one Mr. Mori has. However, the color is different. Mine is white and Mr. Mori's is red.
赤いボタンと青いボタンを同時に押してください。
あかいボタンとあおいボタンをどうじにおしてください。 Please press the red button and the blue button at the same time.
A社とB社は共同でバイオ テクノロジーの研究をしている。
AしゃとBしゃはきょうどうでバイオ テクノロジーのけんきゅうをしている。 A Ltd. and B Co. are studying Biotechnology in cooperation with each other.
あの2人は兄弟だ。顔は似ているけど、性格はぜんぜん違う。
あのふたりはきょうだいだ。かおはにているけど、せいかくはぜんぜんちがう。 Those two are brothers. They have a resemblance but their personalities are completely different.
ブラウンさんに荷物を送ったけど、住所を間違えた。
ブラウンさんににもつをおくったけど、じゅうしょをまちがえた。 I sent a parcel to Mr. Brown but I had his address wrong.
道路に車を止めたら、駐車違反で捕まった。
どうろにくるまをとめたら、ちゅうしゃいはんでつかまった。 When I parked my car alongside a road, I got caught for a parking violation.
「人」と「入」は似ている。外国人はよく間違える。
「ひと」と「はいる」はにている。がいこくじんはよくまちがえる。 Kanji characters "Hito" and "Hairu" look alike. Foreigners very often get them wrong.
ブラウンさんが和服を着ている。でも、あまり似合わない。
ブラウンさんがわふくをきている。でも、あまりにあわない。 There is Mr. Brown wearing Japanese clothes but they don't suit him.
日本人とモンゴル人は類似する点が多い。
にほんじんとモンゴルじんはるいじするてんがおおい。 There are many similarities between the Japanese and the Mongolians.
日本語の漢字は5万以上ある。でも、よく使う漢字は1,500以下だ。
にほんごのかんじは5まんいじょうある。でも、よくつかうかんじは1,500いかだ。 Over 50,000 kanji characters are used in the Japanese language. However, there are less than 1,500 commonly used characters.
会社の人とスキーに行った。わたし以外、みんなスキーが上手だ。
かいしゃのひととスキーにいった。わたしいがい、みんなスキーがじょうずだ。 I went skiing with my colleagues. Everybody is good at skiing except me.
商品が届いてから、10日以内にお金を振り込んでください。
しょうひんがとどいてから、とおかいないにおかねをふりこんでください。 Please transfer the money by bank within 10 days after the good has been delivered.
家族とヨーロッパに旅行する。子供にとって、初めての海外旅行だ。
かぞくとヨーロッパにりょこうする。こどもにとって、はじめてのかいがいりょこうだ。 My family and I are going on a trip to Europe. This is the very first trip abroad for my children.
旅行会社に行って、安い旅館を探してもらった。
りょこうがいしゃにいって、やすいりょかんをさがしてもらった。 I went to a travel agency and had them find a cheap inn for me.
電車の旅、船の旅、空の旅....船の旅が一番ロマンチックだ。
でんしゃのたび、ふねのたび、そらのたび。。。。ふねのたびがいちばんロマンチックだ。 There are many ways of traveling - by train, by ship, by plane.. but I find traveling by ship the most romantic.
私はホテルより旅館の方が好きだ。旅行した時はいつも旅館に泊まる。
わたしはホテルよりりょかんのほうがすきだ。りょこうしたときはいつもりょかんにとまる。 I prefer inns to hotels. I stay at inns every time I travel.
映画館で新作の映画を見た。映画館は満員だった。
えいがかんでしんさくのえいがをみた。えいがかんはまんいんだった。 I watched a newly released movie at the cinema. The cinema was packed.
図書館に小説や雑誌、マンガなど、いろいろな本がある。
としょかんにしょうせつやざっし、マンガなど、いろいろなほんがある。 There are all kinds of books including fiction, magazines, comics etc. in libraries.
旅行のパンフレット「ハワイ5泊6日、出発:5月10日、宿泊:ビーチホテル」
りょこうのパンフレット「ハワイ5はくむいか、しゅっぱつ:5がつとおか、しゅくはく:ビーチホテル」 Travel brochure "Hawaii, 5 nights 6 days, departure: May 10th, accommodation: Beach Hotel"
旅行の料金は飛行機代と宿泊費で85,000円だ。
りょこうのりょうきんはひこうきだいとしゅくはくひで85,000えんだ。 The fee of the package tour is 85,000 yen including the airfare and the accommodation fee.
日本語のクラスで毎回宿題が出る。
にほんごのクラスでまいかいしゅくだいがでる。 I get homework from every Japanese class.
九州に友達がいるので、遊びに行った。そして友達の家に泊まった。
きゅうしゅうにともだちがいるので、あそびにいった。そしてともだちのうちにとまった。 Since I have a friend in Kyushu, I went to visit her and stayed in her house.
家族と1泊2日で京都に旅行した。そして京都で古い旅館に泊まった。
かぞくといっぱくふつかできょうとにりょこうした。そしてきょうとでふるいりょかんにとまった。 I went on a trip to Kyoto with my family for 1 night and 2 days. We stayed at an old inn (in Kyoto).
この旅館の宿泊費は1泊2食付き大人15,000円、子供8,000円だ。
このりょかんのしゅくはくひはいっぱくにしょくつきおとな15,000えん、こども8,000えんだ。 The accommodation fee for this inn is 15,000 yen for an adult and 8,000 for a child. It is half board.
公園で子供たちが遊んでいる。
こうえんでこどもたちがあそんでいる。 I see some children playing in the park.
来週ニューヨークに行く。仕事が半分、遊びが半分だ。
らいしゅうニューヨークにいく。しごとがはんぶん、あそびがはんぶんだ。 Next week, I am going to New York for half business and half leisure.
友達が引っ越したので、新しい家に遊びに行った。
ともだちがひっこしたので、あたらしいいえにあそびにいった。 My friend moved house so I went to visit him in his new house.
平和な国に住んでいると、平和の大切さを忘れる。
へいわなくににすんでいると、へいわのたいせつさをわすれる。 By living in a peaceful country, we tend to forget how important peace is.
私の家には和室が2つと洋室が1つある。
わたしのいえにはわしつがふたつとようしつがひとつある。 There are 2 Japanese rooms and 1 western room in my house.
旅館の部屋は和室。食事はもちろん和食だ。
りょかんのへやはわしつ。しょくじはもちろんわしょくだ。 Rooms of Japanese inns are Japanese style. Meals are all Japanese, of course.
最近の日本の家には洋室が多い。特に子供の部屋やリビングは洋室だ。
さいきんのにほんのいえにはようしつがおおい。とくにこどものへややリビングはようしつだ。 They adopt more western-style rooms in modern Japanese houses. Especially, living rooms are western style.
若い人は和食より洋食の方が好きだ。
わかいひとはわしょくよりようしょくのほうがすきだ。 Young people tend to prefer western food to Japanese food.
昔シルクロードは西洋と東洋を結んだ。
むかしシルクロードはせいようととうようをむすんだ。 Long ago, the Silk Road connected the western world and the eastern world.
スーザンさんはいつも赤い服を着ている。スーザンさんは赤が好きだ。
スーザンさんはいつもあかいふくをきている。スーザンさんはあかがすきだ。 Susan always wears red clothes. Susan likes red.
パーティーで、洋子さんは和服を着ている。洋子さんは和服が似合う。
パーティーで、ようこさんはわふくをきている。ようこさんはわふくがにあう。 Yoko is wearing Japanese clothes at the party. She looks good in Japanese clothes.
子供服の売場にかわいい服がたくさんある。
こどもふくのうりばにかわいいふくがたくさんある。 They have lots of pretty clothes in the children's clothes department.
部長は会議室でお客さんと打ち合わせをしている。
ぶちょうはかいぎしつでおきゃくさんとうちあわせをしている。 Our department chief is in the meeting room, making some arrangement with his customer.
先生は生徒に教室に入るように言った。
せんせいはせいとにきょうしつにはいるようにいった。 A teacher told his pupils to go back into their classroom.
ここには室内プールと室外プールがある。室内プールでは一年中泳げる。
ここにはしつないプールとしつがいプールがある。しつないプールではいちねんじゅうおよげる。 They have an indoor swimming pool and an outdoor swimming pool. You can swim in the indoor swimming pool throughout the year.
この部屋は大きい窓があるから、明るい。
このへやはおおきいまどがあるから、あかるい。 This room is light for there is a large window in the room.
銀行の窓口でドルを円に両替した。
ぎんこうのまどぐちでドルをえんにりょうがえした。 I exchanged US dollars to yen over the counter at the bank.
父は会社員だが、来月退職する。父は今の会社に40年間勤めた。
ちちはかいしゃいんだが、らいげつたいしょくする。ちちはいまのかいしゃに40ねんかんつとめた。 My father is a company employee and he is going to retire next month. He's worked for his current company for 40 years.
小さい子供が父親と一緒に遊んでいる。
ちいさいこどもがちちおやといっしょにあそんでいる。 I see a small child playing with his father together.
お父さんはおいくつですか。/父は65歳です。
おとうさんはおいくつですか。/ちちは65さいです。 How old is your father? / He is 65.
お母さんはお元気ですか。/ええ、母は元気です。最近絵を習い始めました。
おかあさんはおげんきですか。/ええ、はははげんきです。さいきんえをならいはじめました。 How is your mother? / She is fine. Lately, she started learning to paint pictures.
この子は母親に似ている。
このこはははおやににている。 This child looks like her mother.
日本語のクラスで母国語を話すと怒られる。
にほんごのクラスでぼこくごをはなすとおこられる。 We would get told off if we speak our own language at the Japanese class.
動物の社会では、親が子供を殺すことがある。
どうぶつのしゃかいでは、おやがこどもをころすことがある。 In animal societies, there are times when parents kill their young.
両親が初めて飛行機に乗った。乗務員がとても親切だったそうだ。
りょうしんがはじめてひこうきにのった。じょうむいんがとてもしんせつだったそうだ。 My parents traveled by plane for the first time. The crew looked very kind.
ABCの山田さんを知っているけど、あまり親しくない。
ABCのやまださんをしっているけど、あまりしたしくない。 I know Mr. Yamada from ABC but I'm not particularly familiar with him.
私は家内と子供2人の4人家族だ。
わたしはかないとこどもふたりの4にんかぞくだ。 I have a family of 4 with my wife and 2 children.
米•ソの冷戦は終了した。しかし、民族紛争が増えている。
べい•ソのれいせんはしゅうりょうした。しかし、みんぞくふんそうがふえている。 The cold war between the USA and Russia has come to an end. Nevertheless, racial disputes are still increasing.
この楽器は「ケーナ」。南米の民族音楽に使われる。
このがっきは「ケーナ」。なんべいのみんぞくおんがくにつかわれる。 This musical instrument is called "Quena". They are used to play South America ethnic music.
ご両親は何歳ですか。/父は65歳、母は62歳です。
ごりょうしんはなんさいですか。/ちちは65さい、ははは62さいです。 How old are your parents? / My father is 65 and my mother is 62.
今日から二十歳。お酒も飲めるし、タバコも吸える。選挙で投票もできる。
きょうからはたち。おさけものめるし、タバコもすえる。せんきょでとうひょうもできる。 I'm 20 today. From now on, I can drink and I can smoke. I can even vote during elections.
姉は今年28歳。私より3つ年上だ。
あねはことし28さい。わたしより3つとしうえだ。 My big sister is 28 this year. She is 3 years older than me.
洋子さんの隣の女性は洋子さんのお姉さんだ。2人はとても似ている。
ようこさんのとなりのじょせいはようこさんのおねえさんだ。ふたりはとてもにている。 The lady next to Yoko is her elder sister. They look very much like each other.
あの2人は姉妹だ。右がお姉さん、左が妹さんだ。
あのふたりはしまいだ。みぎがおねえさん、ひだりがいもうとさんだ。 Those two are sisters. The one on the right is the eldest and the one on the left is the youngest.
妹は私より4つ年下だ。私は母に似ているが、妹は父に似ている。
いもうとはわたしより4つとししただ。わたしはははににているが、いもうとはちちににている。 My little sister is 4 years younger than me. I look like my mother but my sister looks like my father.
あの姉妹は年が10歳も離れている。親子みたいだ。
あのしまいはとしが10さいもはなれている。おやこみたいだ。 There is a 10-year difference between those sisters. They look rather like mother and daughter.
これは家族の写真。後ろの2人は両親。私の右は兄だ。
これはかぞくのしゃしん。うしろのふたりはりょうしん。わたしのみぎはあにだ。 This is my family photo. Those 2 at the back are my parents. The one to my right is my elder brother.
森さんのお兄さんに合ったことがあるけど、2人はぜんぜん似ていない。
もりさんのおにいさんにあったことがあるけど、ふたりはぜんぜんにていない。 I've seen Mr. Mori's elder brother before but those two don't look like each other at all.
私は5人兄弟の一番下だ。
わたしは5にんきょうだいのいちばんしただ。 I am the youngest among 5 of 5 brothers.
弟は私より5つと死した。今大学の3年生だ。
おとうとはわたしより5つとしした。いまだいがくの3ねんせいだ。 My little brother is 5 years younger than I am. He is a junior at university at the present.
私は3人兄弟だ。兄が1人と弟が一人いる。
わたしは3にんきょうだいだ。あにがひとりとおとうとがひとりいる。 I am one of 3 brothers. I have one old brother and one young brother.
第1回オリンピックはギリシャで開かれた。東京オリンピックは第18回、1964年だ。
だいいっかいオリンピックはギリシャでひらかれた。とうきょうオリンピックはだいじゅうはちかい、1964ねんだ。 The very first Olympics were held in Greece. The Tokyo Olympics were the 18th, held in 1964.
どちらが正しいか、第三者が公平に判断する。
どちらがただしいか、だいさんしゃがこうへいにはんだんする。 The third party must judge fairly which side is in the right.
旅行の写真ができ次第、そちらに郵送します。
りょこうのしゃしんができしだい、そちらにゆうそうします。 As soon as the travel pictures have been developed, I'll mail them to you.
私は娘が2人いる。上は6歳、下は4歳。上の子は4月から小学校に行く。
わたしはむすめがふたりいる。うえはろくさい、したはよんさい。うえのこはしがつからしょうがっこうにいく。 I have two daughters. The oldest is 6 and the youngest is 4. The oldest is starting school in April.
クジラは息をするために時々水面に上がってくる。
クジラはいきをするためにときどきすいめんにあがってくる。 Whales sometimes come up to the water surface in order to breathe.
彼らは今日日本に着いたばかりだ。少し休息したいと言っている。
かれらはきょうにほんについたばかりだ。すこしきゅうそくしたいといっている。 They’ve just arrived in Japan today. They say they would like to have a little rest.
息子と一緒にジョギングをしたら、息が切れた。
むすこといっしょにジョギングをしたら、いきがきれた。 When I went jogging with my son, I became out of breath.
ブラウンさんは私より若い。でもブラウンさんの方が私より年上に見える。
ブラウンさんはわたしよりわかい。でもブラウンさんのほうがわたしよりとしうえみえる。 Mr Brown is younger than I am. However, he looks older than me.
いつの時代も、大人は若者の文化が理解できない。
いつのじだいも、 おとなはわかもののぶんかがりかいできない。 No matter in what time, adult’s just cannot understand youngster’s culture.
若い人たちと一緒にスキーにいった。若い人といると、若返った気分がする。
わかいひとたちといっしょにスキーにいった。わかいひとといると、わかがえったきぶんがする。 I went skiing with some young people. Being with young people makes me feel young also.
医者にタバコをやめるように言われた。
いしゃにタバコをやめるようにいわれた。 I was told by my doctor to stop smoking.
このドラマの作者は昔新聞記者だった。
このドラマのさくしゃはむかししんぶんきしゃだった。 The writer of this drama once used to be a newspaper reporter.
六本木は若者の町だ。毎晩たくさんの若者が六本木に集まる。
ろっぽんぎはわかもののまちだ。まいばんたくさんのわかものがろっぽんぎにあつまる。 Roppongi is a town for young people. A number of young people gather in Roppongi.
彼はまだ若いのに2人も息子さんがいる。
かれはまだわかいのにふたりもむすこさんがいる。 Although he is still young, he already has two sons.
スーザンさんの隣の男性はスーザンさんの彼氏だ。いつも一緒にいる。
スーザンさんのとなりのだんせいはスーザンさんのかれしだ。いつもいっしょにいる。 The gentleman next to Susan is her boyfriend. They are always together.
彼女の娘さんは今ロンドンに留学している。
かのじょのむすめさんはいまロンドンにりゅうがくしている。 Her daughter is studying in London at the moment.
娘が結婚する。相手は2つ年下だ。
むすめがけっこんする。あいてはふたつとししただ。 My daughter is getting married. Her fiancee (lit. partner) is 2 years older than her.
T大学の入学試験を受けだ。結果は来週分かる。
Tだいがくのにゅうがくしけんをうけだ。けっかはらいしゅうわかる。 I took the entrance exams for T university. I will get the results next week.
会議でマーケティングについて相談したが、結論は出なかった。
かいぎでマーケティングについてそうだんしたが、けつろんはでなかった。 We discussed marketing at the meeting but we did not reach any conclusions.
スーザンさんは去年結婚して、今年子供が生まれた。
スーザンさんはきょねんけっこんして、ことしこどもがうまれた。 Susan got married last year and she had a baby this year.
今度の土曜日友達の結婚式に出席する。
こんどのどようびともだちのけっこんしきにしゅっせきする。 Next Saturday, I am going to attend my friend's wedding.
スミスさんと話している女性はスミスさんの婚約者だ。来年結婚するそうだ。
スミスさんとはなしているじょせいはスミスさんのこんやくしゃだ。らいねんけっこんするそうだ。 The lady who is talking with Mr. Smith is his fiancee. I hear that they are getting married next year.
H社は新しいエンジンの試験をした。しかし、結果はあまり良くなかった。
Hしゃはあたらしいエンジンのしけんをした。しかし、けっかはあまりよくなかった。 H Inc. tested their new engine. However, the result was disappointing.
各国がエネルギー問題について話し合ったが、成果はなかった。
かっこくがエネルギーもんだいについてはなしあったが、せいかはなかった。 Every country discussed the energy issue but it did not have any effect.
雑誌に広告を出すより、新聞に広告を出した方が効果がある。
ざっしにこうこくをだすより、しんぶんにこうこくをだしたほうがこうかがある。 It is more effective to advertise in newspapers than in magazines.
今日はこの本の15課を勉強した。
きょうはこのほんの15かをべんきょうした。 Today, we studied Chapter 15 in this book.
経理課の課長はいつも株価を気にしている。
けいりかのかちょうはいつもかぶかをきにしている。 Our accounting section chief is always concerned about share prices.
日本語のクラスで毎週課題か出る。今週の課題は日本人の結婚についてだ。
にほんごのクラスでまいしゅうかだいかでる。こんしゅうのかだいはにほんじんのけっこんについてだ。 We have a topic at the Japanese class every week. This week's topic is Japanese Marriage.
このかぜ薬はよく効く。一回飲んだら、かぜが治った。
このかぜくすりはよくさく。いっかいのんだら、かぜがなおった。 This medicine for colds is very effective. I only had to take it once and I recovered from a cold.
温室効果が続くと、2100年には地球の平均気温は2度上がるそうだ。
おんしつこうかがつづくと、2100ねんにはちきゅうのへいきんきおんは2どあがる そうだ。 It is thought that the average temperature of the Earth will be 2-degrees higher in 2100 if the greenhouse effect continues.
コンピューターは仕事の効率を上げた。
コンピューターはしごとのこうりつをあげた。 Computers made our business more efficient.
来週ハワイに行く。でも仕事で行くから、自由な時間はない。
らいしゅうハワイにいく。でもしごとでいくから、じゆうなじかんはない。 Next week, I'm going to Hawaii. However, since I'm going for business, I won't have much free time.
自分に自信を持つことが大切だ。自信がなければ、成功しない。
じぶんにじしんをもつことがたいせつだ。じしんがなければ、せいこうしない。 It is important for one to have self confidence. Without it, one cannot succeed.
この島の自然を守るために、一般の人はこの島に入れない。
このしまのしぜんをまもるために、いっぱんのひとはこのしまにはいれない。 In order to preserve the nature of this island, ordinary people cannot enter the island.
会議で、みんな自由に自分の意見を言った。
かいぎで、みんなじゆうにじぶんのいけんをいった。 Everyone had his or her say freely at the meeting.
ロックグループが解散した。リーダーが記者会見で解散の理由を説明した。
ロックグループがかいさんした。リーダーがきしゃかいけんでかいさんのりゆうをせつめいした。 The rock band broke up. The leader explained the reason at the press conference.
Aさんが交通事故で死んだそうだ。信じられない。
Aさんがこうつうじこでしんだそうだ。しんじられない。 I hear that Mr. A died in a traffic accident. I cannot believe it.
彼は信用できない。彼の言う事はいつもうそだ。
かれはしんようできない。かれのいうことはいつもうそだ。 I just cannot trust him. Whatever he says, it is always a lie.
世界チャンピオンは試合の前に「勝つ自信がある」と言った。
せかいチャンピオンはしあいのまえに「かつじしんがある」といった。 The world champion said "I am confident of winning" before the match.
A社は専門家に市場調査を依頼した。
Aしゃはせんもんかにしじょうちょうさをいらいした。 A Ltd. asked a specialist for a marketing survey.
現代の社会は石油に依存している。
げんだいのしゃかいはせきゆにいそんしている。 Modern society very much relies on petroleum.
専門家の調査の結果、オゾンホールは依然広がっている。
せんもんかのちょうさのけっか、オゾンホールはいぜんひろがっている。 According to a professional survey, the ozone hole is still expanding.
会議の時、ブラウンさんはいつも森さんに通訳を頼む。
かいぎのとき、ブラウンさんはいつももりさんにつうやくをたのむ。 Whenever there is a meeting, Mr. Brown asks Mrs. Mori for interpretation.
林さんは大学生だ。アルバイトをして、親に頼らないで生活している。
はやしさんはだいがくせいだ。アルバイトをして、おやにたよらないでせいかつしている Mr. Hayashi is a university student. He has a part-time job and lives independently without relying on his parents.
私は森さんを信頼している。だから、私はよく森さんに大切な仕事を依頼する。
わたしはもりさんをしんらいしている。だから、わたしはよくもりさんにたいせつなしごとをいらいする。 I find Mrs. Mori very reliable. Therefore, I often ask her to do important tasks for me.
2020年、日本は国民の4人に一人が65歳以上になる。
2020ねん、にほんはこくみんの4にんにひとりが65さいいじょうになる。 In 2020, one out of every 4 people in Japan will be over 65.
JRは昔国営企業だったが、今は民間企業だ。
JRはむかしこくえいきぎょうだったが、いまはみんかんきぎょうだ。 JR (Japan Railroad) used to be a nationalized company but now it is a private company.
言論の自由は民主主義の基本だ。
げんろんのじゆうはみんしゅしゅぎのきほんだ。 Freedom of speech is the basis of democracy.
世界にはいろいろな国がある。主義も違うし、価値観も違う。
せかいにはいろいろなくにがある。しゅぎもちがうし、かちかんもちがう。 There are all kinds of countries in the world, with different principles and different senses of values.
それは主観的な見方だ。もっと客観的に考えなければならない。
それはしゅかんてきなみかただ。もっときゃっかんてきにかんがえなければならない。 That is a subjective view. We must think about it more objectively.
主人は株に投資している。主にエネルギー関係の株を買っている。
しゅじんはかぶにとうししている。おもにエネルギーかんけいのかぶをかっている。 My husband invests in shares. He mainly buys energy related shares.
民主主義、社会主義、共産主義、民族主義・・・。
みんしゅしゅぎ、しゃかいしゅぎ、きょうさんしゅぎ、みんぞくしゅぎ・・・。 Democracy, socialism, communism, nationalism, etc. etc.
税金を払うのは国民の義務だ。
ぜいきんをはらうのはこくみんのぎむだ。 It is a nation's duty to pay taxes.
スーパーマンやパットマンは正義のために戦う。
スーパーマンやパットマンはせいぎのためにたたかう。 Heroes such as Superman and Batman fight for justice.
明日は一時から会議がある。議題は来年の予算についてだ。
あしたはいちじからかいぎがある。ぎだいはらいねんのよさんについてだ。 Tomorrow, there will be a meeting from 1 o'clock. The subject is about a budget for the next year.
会議で新製品の開発について議論した。
かいぎでしんせいひんのかいはつについてぎろんした。 We discussed the development of our new product at the meeting.
彼は市会議員。彼の父親は国会議員だ。
かれはしかいぎいん。かれのちちおやはこっかいぎいんだ。 He is a member of the municipal assembly and his father is a member of the Diet.
私たちは十分議論した後で、結論を出した。
わたしたちはじゅうぶんぎろんしたあとで、けつろんをだした。 We reached a conclusion after we discussed it thoroughly.
その問題について、政府は世論を聞いてから、結論を出すべきだ。
そのもんだいについて、せいふはせろんをきいてから、けつろんをだすべきだ。 As for that issue, the government should make a final decision after they have listened to public opinion.
政治や経済は理論通りには行かない。
せいじやけいざいはりろんどおりにはいかない。 Things like politics and economics do not always follow theory.
森さんは会議で新しい企画を提案した。私は森さんの企画に賛成した。
もりさんはかいぎであたらしいきかくをていあんした。わたしはもりさんのきかくにさんせいした。 Mr Mori suggested a new plan at the meeting. I agreed with his plan.
これ以上議論しても結論が出ないので、賛否を取りましょう。
これいじょうぎろんしてもけつろんがでないので、さんぴをとりましょう。 No matter how much more we discuss it, we couldn't reach a conclusion. Let's have a vote.
オリンピックの商業化には賛否両論がある。
オリンピックのしょうぎょうかにはさんぴりょうろんがある。 There are pros and cons about commercialization of the Olympics.
多数決の結果、賛成15、反対7だった。
たすうけつのけっか、さんせい15、はんたい7だった。 The result of the vote was 15 "yes" to 7 "no".
少年がスピード違反で捕まった。その少年は反省している。
しょうねんがすぴーどいはんでつかまった。そのしょうねんははんせいしている。 A boy was caught for speeding. He regrets his offense.
森さんは山田さんの意見に反論した。
もりさんはやまださんのいけんにはんろんした。 Mr. Mori argued against Mr. Yamada's opinion.
彼と結婚することにした。でも、私の家族は彼との結婚に反対だ。
かれとけっこんすることにした。でも、わたしのかぞくはかれとのけっこんにはんたいだ。 I decided to marry him but my family is against my marriage to him.
日本とアメリカは米の関税の問題で対立している。
にほんとアメリカはこめのかんぜいのもんだいでたいりつしている。 Japan and the USA are opposed to each other over the tariff on rice.
ライオンズ対タイガースの試合は3対2でタイガースが勝った。
ライオンズたいタイガースのしあいは3たい2でタイガースがかった。 The tigers defeated the Lions by 3:2 in the game.
この車は新しい排気ガス規制に対応している。
このくるまはあたらしいはいきガスきせいにたいおうしている。 This car('s structure) fulfills the new regulation for car exhausts.
NASAが開発した技術はいろいろな物に応用されている。
NASAがかいはつしたぎじゅつはいろいろなものにおうようされている。 The techniques that NASA has developed are applied to various things.
新聞に新製品の広告を出した。たくさん反応があった。
しんぶんにしんせいひんのこうこくをだした。たくさんはんのうがあった。 We advertised a new product in the newspaper. We had a lot of responses.
この問題の答えは次のページにある。
このもんだいのこたえはつぎのぺーじにある。 The answer to this question is on the next page.
先生が生徒の質問に答えた。
せんせいがせいとのしつもんにこたえた。 A teacher answered a question that his pupil asked.
18歳以上の男女1000人にアンケートを依頼して、850人から回答を得た。
18さいいじょうのだんじょ1000にんにアンケートをいらいして、850にんからかいとうをえた。 We asked 1,000 men and women over 18 to do our questionnaire and had answers from 850 of them.
私は音楽が好きだ。特に60年代のジャズが好きだ。
わたしはおんがくがすきだ。とくに60ねんだいのジャズがすきだ。 I like music. Especially I like Jazz from the 60's.
お正月や結婚式など、特別な日にこの服を着る。
おしょうがつやけっこんしきなど、とくべつなひにこのふくをきる。 I wear these clothes on special occasions (lit. days) such as New Year celebrations and weddings.
スペースシャトルの表面は特殊な金属でできている。
スペースシャトルのひょうめんはとくしゅなきんぞくでできている。 The surface of the space shuttle is made of special metal.
ここには遊園地と動物園があるが、入場料は別だ。別々に切符を買う。
ここにはゆうえんちとどうぶつえんがあるが、にゅうじょうりょうはべつだ。べつべつにきっぷをかう。 There is an amusement park and a zoo in this place but the admissions are separate. We buy admission tickets separately.
普通はこのお寺の中を見られないが、特別に中を見せてもらった。
ふつうはこのおてらのなかをみられないが、とくべつになかをみせてもらった。 Usually it is not allowed to look around in this temple but I had special permission to do so.
スーザンさんは彼氏と別れたらしい。
スーザンさんはかれしとわかれたらしい。 It seems that Susan broke up with her boyfriend.
彼は動物学の専門家だ。特にサルの研究が専門だ。
かれはどうぶつがくのせんもんかだ。とくにさるのけんきゅうがせんもんだ。 He is a zoologist. Especially he specializes in researching monkeys.
グラフィックソフトを買った。このソフトを使うのに専門的な知識は必要ない。
グラフィックソフトをかった。このそふとをつかうのにせんもんてきなちしきはひつようない。 I bought graphic software. I don't need any technical knowledge to use this software.
このアスレチッククラブは女性専用だ。男性は使えない。
このアスレチッククラブはじょせいせんようだ。だんせいはつかえない。 This athletic club is for women only. Men are not allowed to use it.
ここは特別な施設だ。一般の人は中に入れない。
ここはとくべつなしせつだ。いっぱんのひとはなかにはいれない。 This is a special facility. Ordinary people are not allowed to go inside.
日本の一般的な交通手段は車を電車だ。
にほんのいっぱんてきなこうつうしゅだんはくるまをでんしゃだ。 The most commonly used transports are cars and trains.
今年のウインブルドンは全般的にいい試合だった。
ことしのウインブルドンはぜんぱんてきにいいしあいだった。 On the whole, we saw good games in this year's Wimbledon.
クローン研究の目的は病気の治療だ。クローン人間を作ることではない。
クローンけんきゅうのもくてきはびょうきのちりょうだ。クローンにんげんをつくることではない。 The purpose of the study of cloning is to cure illnesses and diseases. It is not to clone humans.
クローン人間を作ることは技術的に可能だ。
クローンにんげんをつくることはぎじゅつてきにかのうだ。 It is technically possible to clone humans.
この団体は親を亡くした子供たちに経済的な援助をしている。
このだんたいはおやをなくしたこどもたちにけいざいてきなえんじょをしている。 This organization offers financial support to children who have lost their parents.
これは専門的な本だから、普通の本屋にはない。
これはせんもんてきなほんだから、ふつうのほんやにはない。 Because this is a technical book, it is not available in ordinary bookstores.
携帯電話は急速に普及した。
けいたいでんわはきゅうそくにふきゅうした。 Mobile phones have spread rapidly.
気楽なパーティーだから、普段着で来てください。
きらくなパーティーだから、ふだんぎできてください。 It is only a casual party so please come in your ordinary clothes.
デパートで半額セールをやっている。店の前に人がたくさん並んでいる。
デパートではんがくセールをやっている。みせのまえにひとがたくさんならんでいる。 They are having a half-price sale at the department store. A lot of people are queuing up in front of the store.
テーブルの上に写真を並べて、好きな写真を1枚選んだ。
てーぶるのうえにしゃしんをならべて、すきなしゃしんを1まいえらんだ。 I placed (lit. line up) the photos on the table and chose one I liked.
今日公園でコンサートがある。それと並行して駅前でパレードも行われる。
きょうこうえんでコンサートがある。それとへいこうしてえきまえでパレードもおこなわれる。 Today, there will be a concert in that park. There will also be a parade in front of the railway station at the same time.
みんなが平和な世界を願っているが、いつもどこかで戦争がある。
みんながへいわなせかいをねがっているが、いつもどこかでせんそうがある。 Everybody is wishing for a peaceful world. However, there is always a war happening somewhere.
150,200,350,400...最高は400、最低は150.平均は275だ。
150,200,350,400...さいこうは400、さいていは150。へいきんは275だ。 150, 200, 350 and 400. The maximum is 400 and the minimum is 150. Thus the average is 275.
日本は山が多くて、平野が少ない。だから平らな土地は高い。
にほんはやまがおおくて、へいやがすくない。だからたいらなとちはたかい。 Japan has many mountains and few plains. That is why level lots are expensive.
電気代は毎月平均1万円ぐらいだ。
でんきだいはまいつきへいきん1まんえんぐらいだ。 My monthly electricity bill is about 10,000 yen.
平均的な日本人の食生活についての本を読んだ。
へいきんてきなにほんじんのしょくせいかつについてのほんをよんだ。 I read a book about the average Japanese person's dietary habits.
ローンで車を買った。毎月5万円ずつ均等に返済する。
ローンでくるまをかった。まいつき5まんえんずつきんとうにへんさいする。 I bought a car with a loan. I pay back 50,000 yen monthly on a per capita basis.
AとBが等しくて、BとCが等しければ、AとCは等しい。
AとBがひとしくて、BとCがひとしければ、AとCはひとしい。 If A equals B and B equals C, A also equals C.
日本は法律で男女平等だ。しかし、実際にはまだ男女差別がある。
にほんはほうりつでだんじょびょうどうだ。しかし、じっさいにはまだだんじょさべつがある。 Men and women are equal in Japanese Law. However, there is still sexual discrimination in reality.
A社、B社、C社等、大手電気メーカーは生産を減らしている。
Aしゃ、Bしゃ、Cしゃなど、おおてでんきメーカーはせいさんをへらしている。 Big electrical manufacturers such a A Ltd., B Co. and C Inc. are decreasing their production.
山田さんは病気で会社を休んでいる。
やまださんはびょうきでかいしゃをやすんでいる。 Miss Yamada has been away from work due to her illness.
母は胃の病気で1週間に1回病院に通っている。
はははいのびょうきで1しゅうかんに1かいびょういんにかよっている。 My mother goes to hospital once a week because of her abdominal illness.
この島には病院がない。病人はヘリコプターで町の病院に運ばれる。
このしまにはびょういんがない。びょうにんはへりこぷたーでまちのびょういんにはこばれる。 There are no hospitals on this island. Ill people are transferred to town hospitals by helicopter.
熱があるので、病院に行った。インフルエンザだそうだ。
ねつがあるので、びょういんにいった。インフルエンザだそうだ。 Because I had a temperature, I went to hospital. I was told that I have flu.
明日手術をする。手術の後、1週間入院する必要がある。
あしたしゅじゅつをする。しゅじゅつのあと、1しゅうかんにゅういんするひつようがある。 Tomorrow, I am going to have an operation. After the operation, I will have to stay in hospital for a week.
父は病気で入院していたが、昨日退院した。
ちちはびょうきでにゅういんしていたが、きのうたいいんした。 My father had been in hospital due to his illness but he was discharged yesterday.
A病院にはいい医者がある。だから、A病院は評判がいい。
びょういんにはいいいしゃがある。だから、Aびょういんはひょうばんがいい。 There are good doctors at A hospital. That's why A hospital has a good reputation.
この病気は現代の医学では治せない。
このびょうきはげんだいのいがくではなおせない。 This illness cannot be cured by current medical science.
あの国は医師が足りない。医薬品も不足しているようだ。
あのくにはいしがたりない。いやくひんもふそくしているようだ。 That country is short of doctors. They also seem to lack medicines.
歯が痛くて、何も食べられない。明日歯医者に行こう。
はがいたくて、なにもたべられない。あしたはいしゃにいこう。 My tooth hurts so much that I cannot eat anything. Tomorrow, I will go to the dentist.
歯医者で歯の検査をした。むし歯が1本見つかった。
はいしゃではのけんさをした。むしばが1ぽんみつかった。 I had a check up at the dentist's. One decayed tooth was found.
機械の歯車が折れた。
きかいのはぐるまがおれた。 A gear wheel on the machine broke into two.
科学の進歩は私たちの生活を大きく変えた。
かがくのしんぽはわたしたちのせいかつをおおきくかえた。 The advance of science technology has largely changed our lifestyle.
この日本語の教科書は古い。昔の言葉がたくさん使われている。
このにほんごのきょうかしょはふるい。むかしのことばがたくさんつかわれている。 This Japanese textbook is old. A lot of old vocabulary is still used in it.
スミスさんはアメリカの大学の日本語科を卒業した。だから日本語がとても上手だ。
スミスさんはアメリカのだいがくのにほんごかをそつぎょうした。だからにほんごがとてもじょうずだ。 Miss Smith graduated from an American university with a degree in Japanese. That's why her Japanese is very good.
父は5年前ガンで死んだ。
ちちは5ねんまえガンでしんだ My father died of cancer 5 years ago.
日本人の死亡原因の1位はガンだ。約3割の人がガンで死ぬ。
にほんじんのしぼうげんいんのいちいはガンだ。やく3わりのひとがガンでしぬ。 The No.l cause of death in Japan is cancer. About 30% of the population die of cancer.
大雨で、死者3名、けが人10名の被害が出た。
おおあめで、ししゃ3めい、けがにん10めいのひがいがでた。 Casualties of 3 dead and 10 injured were caused by heavy rain.
 昨日作家のAさんが亡くなった。Aさんは1年前から病気で入院していた。
きのうさっかのAさんがなくなった。Aさんはいちねんまえからびょうきでにゅういんしていた。 Yesterday, the writer Mr. A died. Mr. A had been in hospital since l year ago.
インフルエンザで男性が死亡した。死亡者はBさん、85歳だ。
インフルエンザでだんせいがしぼうした。しぼうしゃはBさん、85さいだ。 One man died of flu. The deceased man was called Mr. B who was 85 years old.
 アインシュタインはドイツ入だが、戦争のためアメリカに亡命した。
アインシュタインはドイツじんだが、せんそうのためアメリカにぼうめいした。 Einstein was German but he sought refuge in America because of the War.
 最近忙しくて、日本語を勉強する時間がない。
さいきんいそがしくて、にほんごをべんきょうするじかんがない。  Recently, l have been so busy that l hardly have any time to study my Japanese.
社長は多忙なためパーティーに出席できません
しゃちょうはたぼうなためパーテイーにしゅっせきできません。 Our company president is unable to attend the party due to his busy schedule.
今日は一日中会議があった。疲れたから早く家に帰ろう。
きょうはいちにちじゅうかいぎがあった。つかれたからはやくうちにかえろう。 Today, we had a meeting all day long. I feel so tired that I shall go home soon.
熱いおふろに人ると、疲れが取れる。
あついおふろにはいると、つかれがとれる。 When l have a hot bath, l can get rid of my weariness
その病気は疲労が原因だ。しばらく休んだ方がいい
そのびょうきはひろうがげんいんだ。しばらくやすんだほうがいい。 That illness has been caused by exhaustion. You'd better rest for a while.
お腹が痛いので、薬を飲んだ。昼ご飯に食べた魚が悪かったようだ。
おなかがいたいので、くすりをのんだ。ひろごはんにたべたさかながわるかったようた。  As my stomach hurts, l took some medicine. The fish that l ate for lunch seems to have caused the pain.
この薬は痛みを取る効果がある。でも、治す効果はない
このくすりはいたみをとるこうかがある。でも、なおすこうかはない。  This medicine effectively relieves aches and pains but it does not cure anything.
最近頭痛がひどい。疲れているようだ。
さいきんずつうがひどい。つかれているようだ。  Recently, l have had a severe headache. It seems to be caused by tiredness.
 ここは禁煙なのに、タバコを吸っている入がいる。
ここはきんえんなのに、タバコをすっているひとがいる。   Despite the fact that this is a non-smoking area, there are some people who are smoking・
 日本でその薬の販売は禁止されている。
にほんでそのくすりのはんばいはきんしされている。   It is prohibited to sell that medicine in Japan・
 ここから先は立入禁止だ。関係者しか中に入れない。
ここからさきはたちりきんしだ。かんけいしゃしかなかにはいれない。 : There is no-entry beyond this point. Only authorized (lit. related) people are allowed to go inside.
隣の家から煙が出ている。火事かもしれない。
となりのいえからけむりがでている。かじかもしれない。   l can see smoke coming out of next door. It could be a fire.
会議の時、みんながタバコを吸うので煙い。
かいぎのとき、みんながタバコをすうのでけむい。   It is smoky at the meeting as everybody smokes.
電車や飛行機などで、禁煙の所が増えている。このレストランは全て禁煙席だ。
でんしゃやひこうきなどで、きんえんのところがふえている。このレストランはすべてきんえんせきだ。   Non-smoking areas are increasing on trains, 0n planes etc. It is non-smoking everywhere in this restaurant.
ある調査によれば、日本人の4割はお酒が飲めないそうだ。本当だろうか?
あるちょうさによれば、にほんじんの4わりはおさけがのめないそうだ。ほんとうだろうか?   According to a survey, 40% of the Japanese population cannot drink. l wonder that is true.
 家の近くの酒屋でいろいろな国のお酒を売っていろ
うちのちかくのさかやでいろいろなくにのおさけをうっている。 They sell drinks from all kinds of countries at the liquor store near my house.
日本酒のアルコール度は16度から18度。お米から作る。
にほんしゅのアルコールどは16から18ど。おこめからつくる。  The alcohol content (lit. degree) of Japanese rice wine is from 16% to 18%. It is made from rice.
日中さんはお酒に強い。いくら飲んでも酔わない。
たなかさんはおさけにつよい。いくらのんでもよわない。  Mr. Tanaka is a hard drinker. No matter how much he drinks, he never gets drunk.
酔つ払いが道路で寝ている。
よっぱらいがどうろでねている。  There is some drunk sleeping on the road.
今日は二日酔いで、頭が痛い。濃いコーヒーを飲もう。
きょうはふつかよいで、あたまがいたい。こいコーひーをのもう。  Today, I have a hangover with a headache. I shall have some strong coffee.
私はビール1杯で酔う。3杯以上飲むと、次の日二日酔いになる。
わたしはビールいっぱいでよう。さんばいいじょうのむと、つぎのひふつかよいになる。   It takes only l glass of beer to get myself drunk. With 3 glasses, I will get a hangover the next day
この海岸は波が高くて,危ない。特に子供には危険だ。
このかいがんはなみがたかくて、あぶない。とくにこどもにはきけんだ。   This beach is dangerous as the waves are high. It is dangerous especially to children.
 日本には危険な動物はほとんどいない。クマとヘビぐらいだ。
にほんにはきけんなどうぶつはほとんどいない。クマとヘビぐらいだ。   There are very few dangerous animals in Japan, apart from bears and snakes.
1990年代,アジア各国は経済危機で不況になった。
1990ねんだい、アシアかっこうはけいざいききでふきょうになった。   In the 199O's, every country in Asia suffered 丘om depression caused by economic crises.
私は危険な仕事をしているから,保険に入らだ。
わたしはきけんなしごとをしているから、ほけんにはいた。   Since my job is dangerous, l insured myself.
健康保険,生命保険,火災保険…,私はいろいろな保険に入っている。
けんこうほけん、せいめいほけん、かさいほけん…、わたしはいろいろなほけんにはいている。   Health insurance. life insurance, fire insurance…l have various kinds of insurance.
この山は険しいから,子供には危険だ。
このやまはけわしいから、こどもにはきけんだ。   Since this mountain is steep, it is dangerous for children (to climb)。
この食品は室温で3年間保存できる。
このしょくひんはしつおんで3ねんかん。ほぞんできる   This food can be stored at room temperature for 3 years.
一般的に日本人は保守的だ。変化を好まない。
いっぱんてきににほんじんはほしゅてきだ。へんかをこのまない。   Generally speaking, the Japanese are conservative. They don't like change.
 この製品の保証期間は1年間だ。
このせいひんのほしょうきかんはいちねんかんだ。  This product is under warranty for l year.
私はその方法が一番いいと思う。でも成功するかどうか,保証できない。
わたしはそのほうほうがいちばんいいとおもう。でもせいこうするかどうか、ほしょうできない。 こ  l think that method is the best. However, I cannot guarantee that it will be successful.
 ブラックホールが発見され,アインシュタインの理論が正しいことが証明された。
ブラックホールがはっけんされ、アインシュタインのりろんがただしいことがしょうめいされた。   Since the discovery of the black hole, Einstein's theory has been proven to be right.
i証券会社からA社の株をすすめられたけど,その株が上がる保証はない。
しょうけんがいしゃからAしゃのかぶをすすめられたけど、そのかぶがあがるほしょうはない。 ゜ l was encouraged to buy A Ltd.'s shares by a stock company but there is no guarantee that the shares will rise.
アトランティスが実際に存在した証拠はまだ発見されていない。
アトランティスがじっさいにそんざいしたしょうこはまだはっけんされていない。  They have not yet found any evidence to prove the existence of Atlantis.
大切なファイルをDVDディスクに保存する。
たいせつなファイルをDVDディスクにほぞんする。  l save important files on DVD discs.
日本は資源だけじゃなく,食料も外国に依存している。
にほんはしげんだけじゃなく、しょくりょうもがいこくにいぞんしている。  Japan does not only rely on other countries for (mineral) resources but also for food。
この道路は事故が多いから、注意してください。
このどうるはじこがおおいから、ちゅうしてください。  Many accidents happen on this road so please be careful.
あのゴルファーはマスターズで優勝して、全世界から注目された。
あのゴルファーはマスターズでゆうしょうして、ぜんせかいからちゅうもくされた。  That golfer won the Masters Tournament and drew the attention of the whoIe worId.
電話でピザを注文した。 30分で届くそうだ。
でんわでピザをちゅうもんした。30ぷんでとどくそうだ。  I ordered a pizza by phone. They said that it would be delivered in half an hour.
市の政策について、市長は市民の意見を聞いた。
しのせいさくについて、しちょうはしみんのいけんをきいた。   A mayor asked his cltizens for their opinions regarding the city's policies・
 日本語の新聞を読んだけど、意味が分からない言葉がたくさんあった。
にほんごのしんぶんをよんだけど、いみがわからないことばがたくさんあった。   I read a Japanese newspaper but there were many words, the meanlngs of which I dldn't understand.
娘は自分の意思でボランティアを始めた。
むすめはじぶんのいしでボランティアをはじめた。   My daughter started voluntary activlty at her own intention.
 旅行に行く前に、ホテルの予約を確認する。
りょうこにいくまえに、ホテルのよやくをかくにんする。   I confirm my hotel reservation before I leave for a trip.
 台風のコースを正確に予測するのは難しい。
たいふうのコースをせいかくによそくするのむずかしい。   It is hard to predict the route of a typhoon.
 正確な数字は分からないが、失業が増えていることは確実だ。
せいかくなすうじはわからないが、しつぎょうがふえていることはかくじつだ。   I don't know the exact figure but it is certain that the number of the unemployed is increasing.
Aさんは自分が悪かったことを認めた。
Aさんはじぶんがわるかったことみとめた。   Mr. A admltted that it was his fault.
このロボットは丸や三角など形を認識できる。
このロボットはまるやさんかくなどかたちをにんしきできる。   This robot can identify shapes like clrcles and triangles.
請求書の金額が合っているかどうか、支払いの前に確認する。
せいきゅうしょのきんがくがあっているかどうか、しはらいのまえにかくにんする。   I check if the amount on the invoice ls correct before making a payment.
l,250人がそのアンケートに答えた。男女の比率は5:4だ。
1250にんがそのアンケートにこたえた。だんじょのひりつは5:4だ。   1,250 people at the ratio of 5 to 4, male to female, responded to the questionnaire.
天気予報によると、明日雨が降ろ確率は80%だそうだ。
てんきよほうによると、あした あめがふるかくりつは80%だそうだ。   According to the weather forecast, the chance of rain tomorrow is 80%.
アメリカの農業は大型の機械を使うから、効率がいい。
アメリカののうぎょうはおおがたのきかいをつかうから、こうりつがいい。   They use large-sized machines in American agriculture thus lt is efficient.
自動車工場には機械がたくさんある。これは車体をプレスする機械だ。
じどうしゃこうじょうにはきかいがたくさんある。これはしゃたいをプレスするきかいだ。   There are many machines at car factories. This is a machine to press car bodies.
R仕はパソコンやファックスなど、情報機器を販売している。
Rしゃはパソコンやファックスなど、しょうほうききをはんばいしている。   R Co. seIIs communication tooIs such as PCs and fax machines.
仕事でロンドンに行く。いい機会だから、週末ロンドンにいる友達に会う。
しごとでロンドンにいく。いいきかいだから、しゅうまつロンドンにいるともだちにあう。   I am going to London on buslness. Thls ls a good opportunlty to visit my friend there at the weekend.
ビルの建設にはクレーン車やトラックなど大型の機械が必要だ。
ビルのけんせつにはクレーンしゃやトラックなどおおがたのきかいがひつようだ。   BuiIdlng-constructlon requires large machinery lncluding cranes and trucks.
アスレチッククラブで、ランニングマシンなどの器械を使って運動する。
アスレチッククラブで、ランニング マシンなどのきかいをつかってうんどうする。   I exercise by using equipment such as a treadmill (lit. running machine) at the athletic club.
食事の後で食器を片付ける。そして残った料理を器に入れる。
しょくじのあとでしょっきをかたづける。そしてのこったりょうりをうつわにいれる。   I put away the dishes after each meal and put the leftovers in a contalner.
私は楽器の中でギターが一番好きだ。
わたしはがっきのなかでギターがいちばんすきだ。   I Ilke guitars best among musical instruments・
病院にはメスなどの医療器具や、CTスキャンなどの精密機器がたくさんある。
びょういんにはメスなどのいりょうきぐや、CTスキャンなどのせいみつききがたくさんある。   There are many types of medical equipment such as surgical knives and precision machines such as CT scanners.
この料理は材料があれば、簡単に作れる。
このりょうりはざいりょうがあれば、かんたんいつけれる。   This dlsh ls easy to cook as Iong as you can obtaln the lngredlents.
テレビ局の人が国際会議の取材をするために、カメラなどの機材を運んでいる。
テレビきょくのひとがこくさいかいぎのしゅざいをするために、カメラなどのきざいをはこんでいる。   TV crews are carrylng thelr equlpment such as cameras ln order to cover an lnternatlonal conference.
M社はソフトの開発をしている。会社は小さいが優秀な人材が多い。
Mしゃはソフトのかいはつをしている。かいしゃはちさいがゆうしゅうなじんざいがおおい。   M Co. develops software. The company may be smalI but they have an exceIlent work force.
その機械を直すためには、ドライバーやハンマーなど道具が必要だ。
そのきかいをなおすためには、トライバーやハンマーなどどうぐがひつようだ。   You wilI need some tooIs llke a screwdriver and a hammer to repair that machine.
私の家は小さいので、大きい家具を置く場所がない。
わたしのいえはちいさいので、おおきいかぐをおくばしょうがない。   Because my house is small, I don't have enough room to put big furnlture.
この日本語の文法の本には具体的な例がたくさん出ている。
このにほんごのぶんぽうのほんにはぐたいてきなれいがたくさんでている。   There are many detaiIed examples listed in this Japanese grammar book.
スポーツは基本が大切だ。だから、毎日基本的な練習をするo
スポーツはきほんがたいせつだ。だから、まいにちきほんてきなれんしゅうする。  Basics skills are important for any sports. Therefore, I practice them everyday・
世界の通貨の基準はアメリカのドルだo円は今1ドル11o円o
せかいのつうかのきじゅんはアメリカのドルだ。えんはいま1ドル110えん。  The basls of the world's currencies is the us dollar. 1 us dollar is currently equivalent to 1 1 0 yen・
このレポートは去年の調査を基に書かれているo
このレポートはきょねんのちょうさをもとにかかれている。  This report is written based on Iast year's survey・
明日会議でプレゼンをするので、その準備をしなければならない。
あしたのかいぎでプレゼンをするので、そのじゅんびをしなければならない。  Tomorrow, l am going to make a presentation. Thus I have to do some preparatlon for it・
11:30、お腹が空いたので、そば屋に行ったけど、まだ準備中だった。
11:30、おなかがすいたので、そばやにいったけど、まだじゅんびちゅうだった。  It's 11:30 now. Because I was hungry, I went to a noodle shop but they were stlll preparing the menu.
日本人の食生活が変化し、標準的な日本人の体形も変化しているo
にほんじんのしょくせいかつがへんかし、ひょうじゅんてきなにほんじんのたいけいもへんかしている。  Japanese dletary habits changed and the body shape of the Japanese average person is changing too.
 ホテルも予約したし、電車の切符も買ったし、旅行の準備はできたo
ホテルもよやくしたし、でんしゃのきっぷもかったし、りょうこうのじゅんびはできた。   I reserved a hotel, 1 bought a train ticket etc. etc. The preparation for the trlp is complete.
 旅行にカメラを持って行く。予備の電池も持って行こう。
りょこうにカメラをもっていく。よびのでんちももっていこう。   I am golng to take my camera on my trip. I shall also take spare batterles・
 この病院は最新の設備を備えている。近代的な病院だ。
このびょういんはさいしんのせつびをそなえている。きんだいてきなびょういんだ。   This hospital provides the latest facilities. It is a modern hospital.
この1場は設備が古いから、効率が悪いo
このこうじょうはせつびがふるいから、こうりつがわるい。   Since this factory has old facllities, its efficiency is poor.
この店は店内に防犯カメラを設置した。
このみせはてんないにぼうはんカメラをせっちした。   Thls shop installed a security camera.
ビルを建設しているが、設計が変更されたので、工事を中断したo
ビルをけんせつしているが、せっけいがへんこうされたので、こうじをちゅうだんした。  They were constructing a building but because they changed the plan, they discontlnued the construction.
 パソコンの説明書を読んだけど、難しい。友達に使い方を説明してもらったo
パソコンのせつめいしょをよんだけど、むずかしい。ともどちにつかいかたをせつめいしてもらった   I read the lnstructlons of my PC but I flnd it difficult. I had a friend explain them to me.
 テレビでA対Bの野球の試合を見たo解説者は元Aの選手だ。
テレビでAたいBのやきゅうのしあいをみた。かいせつしゃはもとAのせんしゅだ。   I watched a baseball match of A vs. B on TV. The commentator was a former player ofA.
 最近雑誌ばかり読んで、小説を読まなくなったo
さいきんざっしばかりよんで、しょうせつをよまなくなった。   Recently, I read only magazines and I don't read novels any more.
家の近くに公園かおる。休みの日は子供とその公園で遊ぶ。
うちのちかくにこうえんがある。やすみのひはこどもとそのこうえんであそぶ。   There is a park near my house. l play with my children in the park during holidays.
日本の男は家事をしない。女だけが家事をするのは不公平だ。
にほんのおとくはかじをしない。おんなだけがかじをするのはふこうへいだ。   Japanese men don't do any housework. It is unfair that only women do it.
パンダの赤ちゃんが生まれだ。明日から一般の人に公開される。
パンダのあかちゃんがうまれた。あしたからいっぱんのひとにこうかいされる。   A panda cub was bom. It will be shown to the public from tomorrow.          レ
公園の中に植物園があろ。公園は無料だが植物園は有料だ
こうえんのなかにしょくぶつえんがある。こうえんはむりょうだが、しょくぶつえんはゆうりょうだ。  There is a botanical garden in the park. The admission to the park is free but there is a charge to the garden.
遊園地にいろいろな乗り物がある。このジェットコースターは世界最大だ。
ゆうえんちにいろいろなのりものがある。このジェットコースターはせかいさいだいだ。  . There are lots of rides in the amusement park. This roller (lit. jet) coaster is the biggest in the world.
この動物園には世界中の珍しい動物がだくさんいる。
このどうぶつえんにはせかいじゅうのめずらしいどうぶつがたくさんいる。   In this zoo, there are rare 皿imals that are n・om all over the world.
この祭りは1,000年以上の歴史がある。日本で最も有名な祭りだ。
このまつりは1000ねんいじょうのれきしがある。にほんでもっともゆうめいなまつりだ。   This festival has over 1,000-years of history. It is the most famous festival of all in Japan.
7月と8月、日本各地で夏祭りが行われる。
7がつと8がつ、にほんかくちでなつまつりがおこなわれる。   In July and August, a summer festival is held in each region・
今日は娘の学校で文化祭がある。娘のクラスは歌を歌うそうだ。
きょうはむすめのがっこうでぶんかさいがある。むすめのクラスはうたをうたうそうだ。   Today, there is a cultural festival in my daughter's school. She told me that her class is going to sing songs.
公園で酔っ払いがけんかをしていだので、警察に連絡しだ。
こうえんでよっぱらいがけんかをしていたので、けいさつにれんらくした。   Some drunks were having a fight in the park so l reported it to the police・
小学生が公園で花や木を観察している。
しょうがくせいがこうえんではなやきをかんさつしている。   Some elementary school children are observing flowers and trees in the park.
医者が患者を診察しだ。診察の後で、医者は患者に病状を説明しだ。
いしゃがかんじゃをしんさつした。しんさつのあとでいしゃはかんじゃにびょうじょうをせつめいした。   A doctor examined his patient. After the examination, the doctor explained to the patient about his condition.
目本には多くの国際的な企業がある。しかし国際的な人間は少ない。
にほんにはおおくのこくさいてきなきぎょうがある。しかしこくさいてきなにんげんはすくない。  There are many international enterprises in Japan. However, there are only a few intemational(ly minded) people.
国際電話の料金は、昔に比べてだいぶ安くなっだ。
こくさいてんはのりょうきんは、むかしにくらべてだいぶやすくなった。  Overseas telephone charges are a lot cheaper compared to what they were in the past.
国際会議で貿易の自由化について議論された。
こくさいかいぎでぼうえきのじゆうかについてぎろんされた。   Liberalization of trade was discussed at an international conference.  一
ヘリコプ夕ーが飛んでいる。あれは新聞社のヘリコプ夕ーだ。
ヘリコプターがとんでいる。あれはしんぶんしゃのヘリコプターだ。   I can see a helicopter flying. That is a helicopter of a newspaper company・
飛行機は2時に空港を出る予定だが、台風の影響で、飛ばないかもしれない。
ひこうきは2じにくうこうをでるよていだが、たいふうのえいきょうで、とばないかもしれない。   The plane was supposed to depart from the airport at 2 o'clock but it may not take off(lit. fly) due to the affect of a typhoon.
この飛行場は軽飛行機専用だ。新聞社や企業が利用している。
このひこうじょうはけいひこうきせんようだ。しんぶんしゃやきぎょうがりようしている。   This airport is for light planes only. Newspaper companies and enterprises use this airport.
日本からヨブロツパまで、航空便で送れば、1週間以内に着く。
にほんからヨーロッパまで、こうくびんでおくれば、1しゅうかんいないにつく。   If you send it from Japan to Europe by airmail, it would arrive within one week.
国内線の航空会社が明日の朝ストを予定している。
こくないせんのこうくうがいしゃがあしたのあさストをよていしている。   Internal airline companies are planning to go on strike tomorrow morning.
あの旅行会社で安い航空券を売っている。
あのりょこうがいしゃでやすいこうくうけんをうっている。   They sell cheap fIight tickets at that traveI agency.
船で島に行った。小さい船で、とても揺れた。
ふねでしまにいった。ちいさいふねで、とてもゆれた。   I went to an island by ship. Because it was a tiny ship, it rocked a lot.
船便で送ると1,800円、航空便だと3,800円。急がないから船便で送ろう。
ふなびんでおくると1,800えん、こうくうびんだと3,800えん。いそがないからふなびんでおくろう。   It is I,800 yen by surface mail and 3,800 yen by airmail. There is no rush so I shall send it by surface mail・
港に客船や貨物船が泊まっている。あの大きい客船は外国の船だ。
みなとにきゃくせんやかもつせんがとまっている。あのおおきいきゃくせんはがいこくのふねだ。   I can see passenger boats and cargo ships anchored in the port. That passenger boat is from a foreign country・
 この港は漁港だ。漁船がたくさん泊まっている。
このみなとはぎょこうだ。ぎょせんがたくさんとまっている。   This port is a fishing port. There are many fishing boats anchored here.
高速道路を通れば、空港まで1時間で行ける。
こうそくどうろをとおれば、くうこうまで1じかんでいける。   If we take a turnpike, we could get to the airport in one hour・
 町の北に空港かおる。その空港は小さいけど、国際空港だ。
まちのきたにくうこうがある。そのくうこうはちさいけど、こくさいくうこうだ。   There is an airport in the north of the town. Although the airport is small, it is an international airport.
日本には約2,700の島かおる。人が住んでいる島は約400だ。
にほんにはやく2,700のしまがある。ひとがすんでいるしまはやく400だ。  Japan consists of about 2,700 islands. About 400 0f them are inhabited・
この半島にはきれいな海岸やいい港がたくさんある。
このはんとうにはきれいなかいがんやいいみなとがたくさんある。  In this peninsula, there are many beautiful beaches and good ports.
イース夕ー島は南太平洋にある小さな島。巨大な石でできたモアイで有名だ。
イースターとうはみなみたいへいようにあるちいさなしま。きょだいないしでできたモアイでゆうめいだ。  Easter Island is a smaIl island situated in the South Pacific Ocean. It is famous for moai that are huge curved stones.
ユーロトンネルは1994年に完成した。完成までに7年かかった。
ユーロトンネルは1994ねんにかんせいした。かんせいまでに7ねんかかった。 The Euro Tunnel was completed in 1994. It took 7 years to complete.
マンモスの死体がほぼ完全な形で見つかった。まるで昨日死んだようだ。
マンモスのしたいがほぼかんぜんなかたちでみつかった。まるできのうしんだようだ。 A body of mammoth was found almost in a complete shape. It looks as if he had died only yesterday.
社内のネットワークを変更する。作業が完了するまで、Eメールが使えない。
しゃないのネットワークをへんこうする。さぎょうがかんりょうするまで、Eメールがつかえない。 My company's networking system is going to change. Email facilities won't be available until the operation is completed.
新しいスタジアムが完成した。サッカーやラグビーの試合に使われる。
あたらしスタジアムがかんせいした。サッカーやラグビーのしあいにつかわれる。 A new stadium has been completed. It will be used for soccer matches and rugby games.
新型のジェット機が完成した。試験飛行も成功した。
しんがたのジェットきがかんせいした。しけんひこうもせいこうした。 The newest jet has been completed. The test flight was also successful.
子供はすぐ成長する。
こどもはすぐせいちょうする。 Children grow quickly.
通信衛星の打ち上げは成功した。この衛星は国際電話やデジタル放送に使われる。
つうしんえいせいのうちあげはせいこうした。このえいせいはこくさいでんわやデジタルほうそうにつかわれる。 The communication satellite launch was successful. This satellite is used for international telecommunications and digital broad casting.
あのチームが優勝したのは新しい監督の功績だ。
あのチームがゆうしょうしたのはあたらしいかんとくのこうせきだ。 That team won because of their new coach's distinguished services.
戦争でたくさんの子供が親を失った。
せんそうでたくさんのこどもがおやをうしなった。 Many children lost their parents during the war.
ロケットの打ち上げは失敗した。原因はエンジンの故障だ。
ロケットのうちあげはしっぱいした。げんいんはエンジンのこしょうだ。 The rocket launch failed. The cause was a faulty engine.
会社が倒産して失業する人が増えている。失業率は5%を超えた。
かいしゃがとうさんしてしつぎょうするひとがふえている。しつぎょうりつは5%をこえた。 There are more job losses due to more bankruptcies. The unemployment rate has exceeded 5%.
野球の日本シリーズは4勝3敗でライオンズが優勝した。
やきゅうのにほんシリーズは4しょう3ぱいでライオンズがゆうしょうした。 In Baseball's Japan Series, Lions won by 4 wins and 3 losses.
勝敗を気にしないで、試合を楽しもう。
しょうはいをきにしないで、しあいをたのしもう。 Never mind if we win or lose. Let's enjoy the game.
この実験が成功するか、失敗するか、確率は五分五分だ。
このじっけんがせいこうするか、しっぱいするか、かくりつはごぶごぶだ。 Whether this experiment will be a success or a failure, it (lit. probability) is 50:50.
その病気の原因はビタミン不足だ。
そのびょうきのげんいんはビタミンぶそくだ。 The cause of that illness is a lack of vitamins.
日本は原料を輸入し、製品を輸出している。
にほんはげんりょうをゆにゅうし、せいひんをゆしゅつしている。 Japan imports materials and exports products.
日本は40%以上の電力を原子力に依存している。
にほんは40%いじょうのでんりょくをげんしりょくにいそんしている。 Japan depends on nuclear power for more than 40% of its electric power.
湖の魚が大量に死んだ。原因は工場の排水だ。
みずうみのさかながたいりょうにしんだ。げんいんはこうじょうのはいすいだ。 A large number of fish died in the lake. The cause was drainage from a factory.
シンガポールの発展にはいくつかの要因がある。教育がその一つだ。
シンガポールのはってんにはいくつかのよういんがある。きょういくがそのひとつだ。 There are several factors for the development of Singapore. Education is one of them.
異常気象が続いているが、エルニーニョが一因だと言われている。
いじょうきしょうがつづいているが、エルニーニョがいちいんだといわれている。 Abnormal weather is continuing and El Nino is said to be one of the causes.
資源の開発には巨額の資金が必要だ。
しげんのかいはつにはきょがくのしきんがひつようだ。 It requires an enormous amount of capital to exploit resources.
資本主義では、資本を持っている者は有利で、資本を持っていない者は不利だ。
しほんしゅぎでは、しほんをもっているものはゆうりで、しほんをもっていないものはふりだ。 In capitalism, those who have capital have advantages and those without have disadvantages.
これは日本国内の天然資源に関する資料だ。
これはにほんこくないのてんねんしげんにかんするしりょうだ。 This is a document related to natural resources in Japan.
日本は資源が少ない。だから外国と協力して天然資源を開発している。
にほんはしげんがすくない。だからがいこくときょうりょくしててんねんしげんをかいはつしている。 Japan lacks resources. Therefore, they exploit natural resources in co-operation with other countries.
シベリアやアラスカには地下資源がたくさん確認されている。
シベリアやアラスカにはちかしげんがたくさんかくにんされている。 Many underground resources have been confirmed in Siberia and Alaska.
日本人の起源はモンゴロイドだと言われている。
にほんじんのきげんはモンゴロイドだといわれている。 The origin of the Japanese is said to be Mongoloid.
神社で家族の健康をお願いした。
じんじゃでかぞくのけんこうをおねがいした。 I wished my family good health at the Shinto shrine.
入学願書に必要な事を記入して郵送する。
にゅうがくがんしょにひつようなことをきにゅうしてゆうそうする。 I fill in a school entrance application form with the necessary articles and mail it.
彼の言っていることは正しい。でも、私は賛成できない。
かれのいっていることはただしい。でも、わたしはさんせいできない。 What he is saying is right. Nevertheless, I cannot agree with him.
衛星を使えば、山の高さや距離を正確に測れる。
えいせいをつかえば、やまのたかさやきょりをせいかくにはかれる。 If you use a satellite, you can measure things like the height of a mountain and a distance accurately.
カタログの価格が間違っているので、訂正しなければならない。
カタログのかかくがまちがっているので、ていせいしなければならない。 The prices in the catalogue are wrong so we have to correct them.
実験の結果は予想と異なった。
じっけんのけっかはよそうとことなった。 The result of the experiment differed from the prediction.
車のエンジンから異常な音がしたので急停車した。
くるまのエンジンからいじょうなおとがしたのできゅうていしゃした。 As I heard some abnormal noise from the car engine, I stopped my car immediately.
会社で人事異動があって、課長が代わった。
かいしゃでじんじいどうがあって、かちょうがかわった。 There were some personnel changes in our company and our section chief was replaced.
システムの故障で銀行のオンラインが止まったが、現在は正常に動いている。
システムのこしょうでぎんこうのオンラインがとまったが、げんざいはせいじょうにうごいている。 Due to some system trouble, online banking services were interrupted but they are now back in operation.
病院で検査を受けた。特に異常はないそうだ。
びょういんでけんさをうけた。とくにいじょうはないそうだ。 I had a check up at hospital. According to the doctor, there is nothing particularly wrong with me.
株価は常に変化する。これは常識だ。
かぶかはつねにへんかする。これはじょうしきだ。 Share prices change constantly. This is only normal.
パラグライダーの講習を受けた。初めに基本的な知識を学んだ。
パラグライダーのこうしゅうをうけた。はじめにきほんてきなちしきをまなんだ。 I had a paragliding lesson. First, I learned some basic knowledge.
常識を知らない若者が増えている。彼らは常識の大切さを認識していない。
じょうしきをしらないわかものがふえている。かれらはじょうしきのたいせつさをにんしきしていない。 The number of young people who don't have any commonsense is increasing. They don't realize the importance of it.
病人は重体で、意識がない。
びょうにんはじゅうたいで、いしきがない。 The patient is in such a critical condition that he is unconscious.
この時計は非常に正確だ。誤差は100年間で1秒だ。

このとけいはひじょうにせいかくだ。ごさは100ねんかんで1びょうだ。 This watch is extremely accurate. It is accurate to (lit. error range is) within 1 second over 100 years.

泊まったホテルが火事になった。私は非常口から逃げた。
とまったホテルがかじになった。わたしはひじょうぐちからにげた。 The hotel where I was staying caught fire. I escaped via the emergency exit.
これは非売品だから、一般の商店では売っていない。
これはひばいひんだから、いっぱんのしょうてんではうっていない。 As this good is not for sale, it is not sold in ordinary shops.
スキーに行くので、電車の時間を調べた。8:15に急行がある。それで行こう。
スキーにいくので、でんしゃのじかんをしらべた。8:15にきゅうこうがある。それでいこう。 As I am going to go skiing, I check the train time. There is an express at 8:15. I shall go on that one.
専門家がクジラの数を調査した。前回の調査に比べて、やや増えているそうだ。
せんもんかがクジラのかずをちょうさした。ぜんかいのちょうさにくらべて、ややふえているそうだ。 Specialists had a survey on the number of whales. The survey says that it is increasing, compared to the last survey.
車のエンジンの調子が良くないので、ガソリンスタンドで調べてもらった。
くるまのエンジンのちょうしがよくないので、ガソリンスタンドでしらべてもらった。 The engine of my car is not in good condition so I had it checked at the gas station.
会議でこの資料を使う。会議の前に整理しておこう。
かいぎでこのしりょうをつかう。かいぎのまえにせいりしておこう。 We are going to use these materials at the meeting. I shall sort them out in advance.
飛行機は、整備に時間がかかり、離陸が1時間遅れた。
ひこうきは、せいびにじかんがかかり、りりくが1じかんおくれた。 They took some time to equip the plane and it delayed the take off by one hour.
打ち合わせをしたいので、みんなの予定を調整する。
うちあわせをしたいので、みんなのよていをちょうせいする。 As I would like to have a briefing, I shall adjust everyone's schedule.
どの季節が好きですか。/私は春が好きです。
どのきせつがすきですか。/わたしははるがすきです。 Which season do you like? / I like spring.
右下のレバーでいすの高さを調節する。
みぎしたのレバーでいすのたかさをちょうせつする。 I adjust the height of a chair with a lever down on the right.
エネルギーを節約するためには、資源のリサイクルが重要だ。
エネルギーをせつやくするためには、しげんのリサイクルがじゅうようだ。 In order to economize on energy, it is important to recycle resources.
インターネットの利用者を調査した。その結果、女性の利用者が増えている。
インターネットのりようしゃをちょうさした。そのけっか、じょせいのりようしゃがふえている。 They had a survey on Internet users. The result was that the number of female users is on the increase.
この食品を検査した結果、有害な物質が見つかった。
このしょくひんをけんさしたけっか、ゆうがいなぶっしつがみつかった。 As a result of the inspection of this food, some harmful substances were found.
女性が殺された。警察が捜査している。
じょせいがころされた。けいさつがそうさしている。 A lady was murdered. The police are investigating the case.
病院で検査を受けた。検査の結果は来週分かる。
びょういんでけんさをうけた。けんさのけっかはらいしゅうわかる。 I had a test at hospital. I will know the result next week.
A社から見積もりを取った、社内で検討した。その結果、A社に頼むことになった。
Aしゃからみつもりをとった、しゃないでけんとうした。そのけっか、Aしゃにたのむことになった。 We had a quotation from A Ltd. and examined it in the office. As a result, we decided to ask A Ltd. to do the job for us.
地球には、探検する場所はもう残っていない。
ちきゅうには、たんけんするばしょはもうのこっていない。 There are no places left for expeditions on the Earth.
インターネットで自分の意見や提案を市長に送れる。
インターネットでじぶんのいけんやていあんをしちょうにおくれる。 We can send our opinions and suggestions to the mayor via the Internet.
明日までに報告書を提出しなければならない。
あしたまでにほうこくしょをていしゅつしなければならない。 I have to submit my report by tomorrow.
チャリティーコンサートに、企業が資金を提供し、市が場所を提供した。
チャリティーコンサートに、きぎょうがしきんをていきょうし、しがばしょをていきょうした。 For the charity concert, some enterprises offered the funds and the city provided the venue.
ドイツ人の友達が東京に来たので、東京を案内してあげた。
ドイツじんのともだちがとうきょうにきたので、とうきょうをあんないしてあげた。 A German friend of mine came to Tokyo so I showed her around Tokyo.
駅の案内所で旅館を探してもらった。
えきのあんないじょでりょかんをさがしてもらった。 I had the information office of the (railway) station find an inn for me.
広告代理店がA社に新しいロゴを提案し、A社はそれを採用した。
こうこくだいりてんがAしゃにあたらしいロゴをていあんし、Aしゃはそれをさいようした。 An advertising company suggested a new logo to A Ltd. and A Ltd. adopted it.
この地図では、一方通行が赤で示されている。
このちずでは、いっぽうつうこうがあかでしめされている。 On this map, all one-way roads are marked in red.
私が指示しますから、私の指示通りやってください。
わたしがしじしますから、わたしのしじどおりやってください。 I will give you instructions so do as you are instructed please.
組合が会社に賃上げを要求し、会社は組合に金額を提示した。
くみあいがかいしゃにちんあげをようきゅうし、かいしゃはくみあいにきんがくをていじした。 A union requested a pay rise from their company and their company offered (lit. show) a figure to the union.
今度の選挙で誰に投票するか、まだ決めていない。
こんどのせんきょでだれにとうひょうするか、まだきめていない。 I haven't yet decided for whom to vote in the next election.
昨日の選挙の投票率は35%。過去最低だ。
きのうのせんきょのとうひょうりつは35%。かこさいていだ。 The polling turnout of yesterday's election was 35%, which was the lowest ever.
映画スターの人気投票の結果、Aが3,500票でトップ、Bは1,500票で8位だった。
えいがスターのにんきとうひょうのけっか、Aが3,500ぴょうで トップ、Bは1,500ぴょうで8いだった。 The result of a popularity poll on movie stars was that A came in top with 3,500 votes and B came in 8th with 1,500 votes.
今月の売上げは目標を超えた。
こんげつのうりあげはもくひょうをこえた。 This month's sales went over the target.
この技術は世界中で使われている。事実上の世界標準だ。
このぎじゅつはせかいじゅうでつかわれている。じじつじょうのせかいひょうじゅんだ。 This technique is used all over the world. This is actually the international standard.
木がじゃまで、一方通行の標識が見えなかった。
きがじゃまで、いっぽうつうこうのひょうしきがみえなかった。 With a tree in the way, I couldn't see the one-way sign.
日本に来る日が決まったら、連絡してください。空港までむかえに行きます。
にほんにくるひがきまったら、れんらくしてください。くうこうまでむかえにいきます。 Once you've decided when you are coming to Japan, please let me know. I will come to see you at the airport.
この本は10か月連続してベストセラーだ。
このほんは10かげつれんぞくしてベストセラーだ。 This book has been a bestseller for 10 months running.
今度の月曜日は祝日。土・日・月、3連休だ。
こんどのげつようびはしゅくじつ。ど・にち・げつ、3れんきゅうだ。 Next Monday is a holiday. We will have Saturday, Sunday and Monday as 3 holidays in a row.
今朝石川さんから連絡があった。明日の1時ごろこちらに来るそうだ。
けさいしかわさんかられんらくがあった。あしたの1じごろこちらにくるそうだ。 Mr. Ishikawa has been in touch this morning. He said that he is coming over about 1 o'clock tomorrow.
酔っ払いが女性に絡んでいる。警察を呼ぼう。
よっぱらいがじょせいにからんでいる。けいさつをよぼう。 I see some drunk pestering a lady. Let's call the police.
電気のコードが絡まった。このコードは長すぎる。
でんきのコードがからまった。このコードはながすぎる。 The electric cord got tangled up. This cord is too long.
日本語コースが終わった。これからも自分で日本語の勉強を続けるつもりだ。
にほんごコースがおわった。これからもじぶんでにほんごのべんきょうをつづけるつもりだ。 The Japanese course has finished. I intend to continue with Japanese study on my own.
大学に合格したので、大学に行って、入学の手続きをする。
だいがくにごうかくしたので、だいがくにいって、にゅうがくのてつづきをする。 Since I have passed the college university entrance exams, I will go to college to do the enrolment procedure.
ライオンズは3年連続して優勝した。
ライオンズは3ねんれんぞくしてゆうしょうした。 Lions won for 3 years in succession.
この件、どうしますか?/部長と相談してから、決めましょう。
このけん、どうしますか?/ぶちょうとそうだんしてから、きめましょう。 What shall we do about this matter? / Let's consult with out department chief then decide, shall we?
私の会社のサッカーチームが試合をする。相手はB者のチームだ。
わたしのかいしゃのサッカーチームがしあいをする。あいてはBしゃのチームだ。 My company's soccer team is going to have a match. The opponent is B Co.'s team.
彼と私は性格も違うし、年も違う。でも、私は彼と相性がいい。
かれとわたしはせいかくもちがうし、としもちがう。でも、わたしはかれとあいしょうがいい。 He and I have different personalities and are at different ages but I get on with him well.
人事の件で部長と相談した。部長は私の考えに賛成だった。
じんじのけんでぶちょうとそうだんした。ぶちょうはわたしのかんがえにさんせいだった。 I had a talk with my department chief about some personnel matter. He agreed with my opinion.
今日ロンドンで日・英の首相が会談した。
きょうロンドンでにち・えいのしゅしょうがかいだんした。 Today, the Japanese Prime Minister and the British Prime Minister had a talk together.
首相がテレビ番組で映画スターと対談した。
しゅしょうがテレビ ばんぐみでえいがスターとたいだんした。 The Prime Minister had a talk with a movie star on the TV program.
人間は脳で見た物や聞いた事を記憶する。
にんげんはのうでみたものやきいたことをきおくする。 Humans memorize what they see and what they hear with their brain.
100メートルの世界記録は9秒79.マラソンの世界記録は2時間6分5秒だ。
100メートルのせかいきろくは9びょう79.マラソンのせかいきろくは2じかん6ぶん5びょうだ。 The world record for the 100m race is 9 seconds 79. The world record for tha marathon is 2 hours 6 minutes 5 seconds.
それは経済新聞だから、スポーツの記事はあまり載っていない。
それはけいざいしんぶんだから、スポーツのきじはあまりのっていない。 Because this is a financial newspaper, there aren't many sports articles.
私の記憶が正しければ、あれは去年の6月10日です。
わたしのきおくがただしければ、あれはきょねんの6がつとおかです。 If my memory is right, that was on June 10th last year.
私は記憶力が悪い。漢字を勉強しても、すぐ忘れる。
わたしはきおくりょくがわるい。かんじをべんきょうしても、すぐわすれる。 I have a short memory. After I have learned some kanji, I forget them quickly.
憶測で話をしない方がいい。違っていたら、大変だ。
おくそくではなしをしないほうがいい。ちがっていたら、たいへんだ。 We'd better not talk hypothetically. If we are wrong, we would be in trouble.
10年前の記録を調べようとしたが、5年前までしか記録が残っていない。
10ねんまえのきろくをしらべようとしたが、5ねんまえまでしかきろくがのこっていない。 I wanted to look into records of 10 years ago but no records, except those up to 5 years ago, are kept.
日本語のクラスを録音して、後で聞く。
にほんごのクラスをろくおんして、あとできく。 I record Japanese lessons on tape and listen to them later.
テレビ番組を録画して、後で見る。
テレビばんぐみをろくがして、あとでみる。 I record TV programs on video and watch them afterwards.
私の趣味は登山だ。でも、冬は危険だから高い山に登らない。
わたしのしゅみはとざんだ。でも、ふゆはきけんだからたかいやまにのぼらない。 My hobby is mountain climbing. However, I don't climb high mountains in winter, as it can be dangerous.
劇の主役がステージに登場した。
げきのしゅやくがステージにとうじょうした。 The heroine(hero) of the play has appeared on the stage.
このソフトは無料で使える。しかし、初めて使う時、登録しなければならない。
このソフトはむりょうでつかえる。しかし、はじめてつかうとき、とうろくしなければならない。 This software is freeware. However, when you use it for the first time, you have to register yourself.
男子200メートル。1位は9秒90,2位は9秒92、その差は100分の2秒だ。
だんし200メートル。1いは9びょう90,2いは9びょう92、そのさは100ぶんの2びょうだ。 Male 200m race. The first was 9 seconds 90 and the second 9 seconds 92, of which the difference was 0.02 seconds.
光の速度は秒速30万キロだ。
ひかりのそくどはびょうそく30まんきろだ。 The speed of light is 300,000km/second.
ロケットの打ち上げ10秒前。秒読みが始まった。
ロケットのうちあげ10びょうまえ。びょうよみがはじまった。 10 seconds before the rocket launch. The countdown has begun.
私の仕事は教育と関係がある。だから教育関係のソフトに関心がある。
わたしのしごとはきょういくとかんけいがある。だからきょういくかんけいのソフトにかんしんがある。 My job is related to education. Therefore, I am interested in education related software.
若者はファッションやテレビのアイドルに関心があるが、政治には関心がない。
わかものはファッションやテレビのアイドルにかんしんがあるが、せいじにはかんしんがない。 Young people are interested in things like fashion and TV idols but not in politics.
地球温暖化に関心があるので、気球温暖化に関する資料を集める。
ちきゅうおんだんかにかんしんがあるので、ききゅうおんだんかにかんするしりょうをあつめる。 As I am concerned about global warming, I collect relevant materials.
政治と経済は深い関係がある。
せいじとけいざいはふかいかんけいがある。 There is a close connection between politics and economics.
血液型と性格は無関係だ。でも、多くの日本人は関係があると思っている。
けつえきがたとせいかくはむかんけいだ。でも、おおくのにほんじんはかんけいがあるとおもっている。 One's blood type and personality are irrelevant but many Japanese think there is a connection between them.
学校のチャリティーバザーで、私はレジの係りをした。
がっこうのチャリティーバザーで、わたしはれじのかかりをした。 I was a cashier at a school bazaar for charity.
洪水で被害がでた。テレビのレポーターが現地の状況を報告している。
こうずいでひがいがでた。テレビのレポーターがげんちのじょうきょうをほうこくしている。 A flood caused some damage. A TV reporter is reporting the circumstances on the spot.
今日はサッカーの試合があるけど、朝から雨だ。グラウンドの状態は良くない。
きょうはサッカーのしあいがあるけど、あさからあめだ。グラウンドのじょうたいはよくない。 There is supposed to be a soccer game today, but it's been raining since this morning. The condition of the ground is not good.
地球温暖化のシンポジュームが開かれ、まず現状が報告された。
ちきゅうおんだんかのシンポジュームがひらかれ、まずげんじょうがほうこくされた。 A symposium concerning global warming was held and firstly the present circumstances were reported.
その時の状況を詳しく説明してください。
そのときのじょうきょうをくわしくせつめいしてください。 Please explain in detail the situation at that time.
好況で輸入が増えている。このような状況は後2,3年続くだろう。
こうきょうでゆにゅうがふえている。このようなじょうきょうはあと2,3ねんつづくだろう。 Business property is boosting imports. Such circumstances will probably last for 2 or 3 years.
不況で、失業率が過去最高になった。
ふきょうで、しつぎょうりつがかこさいこうになった。 Because of depression, the unemployment rate has become the highest ever.
Aさんが事故でけがをした。昨日手術をしたが、危険な状態だそうだ。
Aさんがじこでけがをした。きのうしゅじゅつをしたが、きけんなじょうたいだそうだ。 Miss A suffered an injury in an accident. Yesterday, she had an operation but she is in a life-threatening condition.
医療事故が増えているので、政府は医療事故の実態を調査した。
いりょうじこがふえているので、せいふはいりょうじこのじったいをちょうさした。 Since the number of medical mistakes is increasing, the government carried out a survey on the real state of the accidents.
この店は店員の態度が良くない。
このみせはてんいんのたいどがよくない。 The attitude of the shop assistants in this shop is not very good.