• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/7

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

7 Cards in this Set

  • Front
  • Back

_______ nach ein paar Minuten in Deutschland hat Jojo ihren Pass und ihr Geld _______. Zu Fuß macht sie sich auf die _______ nach ihrer _______. Doch als sich die _______ öffnet, _______ Jojo eine große _______ …

[Schon]


[verloren]


[Suche]


[Wohnung]


[Tür]


[erlebt]


[Überraschung]


[Schon] nach ein paar Minuten in Deutschland hat Jojo ihren Pass und ihr Geld [verloren]. Zu Fuß macht sie sich auf die [Suche] nach ihrer [Wohnung]. Doch als sich die [Tür] öffnet, [erlebt] Jojo eine große [Überraschung] …




[01.02.D01] Folge 2:




After a few minutes in Germany, Jojo lost her passport and her money. On foot, she makes a [search] for her [apartment]. But when the [door] opens, [Jojo] experiences a big [surprise] ...

JOJO:Hier muss es _______! _______ 18. R. Abadi, M. Braun. Rosa Abadi und Marie Braun. Endlich! Ich hoffe nur, _______ das klappt.

[sein]


[Hausnummer]


[wenigstens]




JOJO:Hier muss es [sein]! [Hausnummer] 18. R. Abadi, M. Braun. Rosa Abadi und Marie Braun. Endlich! Ich hoffe nur, [wenigstens] das klappt.




[01.02.D02] SZENE 1




It must be here]! [House number] 18. R. Abadi, M. Braun. Rosa Abadi and Marie Braun. Finally! I just hope it works at least.

MARK:Was _______ Sie denn hier?




REZA:Was machen _______ denn hier?




JOJO: _______ machen Sie denn hier? Haben Sie meine _______ noch? Sie war auf dem _______.

[machen]


[Sie]


[Was]


[Tasche]


[Rücksitz]




MARK:Was [machen] Sie denn hier?




REZA:Was machen [Sie] denn hier?




JOJO: [Was] machen Sie denn hier? Haben Sie meine [Tasche] noch? Sie war auf dem [Rücksitz].




[01.02.D03] SZENE 2




What are you doing here? Do you have my [bag] yet? She was on the [back seat].

MARK: _______ ist das? Da haben Sie aber _______. Ich wollte _______ in die Taxi-Zentrale fahren, um sie _______. Aber wie haben Sie mich denn _______?




JOJO:Ich habe Sie eigentlich gar nicht _______ ... Aber ich bin froh, dass ich meine Tasche _______. Ich bin auf der Suche _______ der Franziskastraße, Hausnummer 18. Das _______ doch hier sein, oder? Ich _______ ein Zimmer _______, bei Rosa und Marie.

[Ihre]


[Glück]


[eigentlich]


[abzugeben]


[gefunden]




[gesucht]


[wiederhabe]


[nach]


[muss]


[habe]


[gemietet]




MARK: [Ihre] ist das? Da haben Sie aber [Glück]. Ich wollte [eigentlich] in die Taxi-Zentrale fahren, um sie [abzugeben]. Aber wie haben Sie mich denn [gefunden]?




JOJO:Ich habe Sie eigentlich gar nicht [gesucht] ... Aber ich bin froh, dass ich meine Tasche [wiederhabe]. Ich bin auf der Suche [nach] der Franziskastraße, Hausnummer 18. Das [muss] doch hier sein, oder? Ich [habe] ein Zimmer [gemietet], bei Rosa und Marie.




[01.02.D04]




MARK: Is that yours? You're lucky. I really wanted to go to the taxi headquarters to deliver them. But how did you find me?I did not really look for you ... But I'm glad I took my bag [again].




JOJO: I'm looking for Franziskastraße, house number 18. That must be here, right? I [rented] a room, with Rosa and Marie.

MARK: Das ist _______ die richtige Hausnummer, aber hier _______ Mark und Reza. _______ "Rosa" auch kein schlechter Name _______.




REZA: Wir haben zwar ein Zimmer _______, aber eigentlich an einen Mann. Tut mir _______ leid, _______ ich Sie heute Morgen angerempelt _______.

[zwar]


[wohnen]


[Obwohl]


[ist]


[vermietet]


[übrigens]


[dass]


[hab']




MARK:Das ist [zwar] die richtige Hausnummer, aber hier [wohnen] Mark und Reza. [Obwohl] "Rosa" auch kein schlechter Name [ist].




REZA:Wir haben zwar ein Zimmer [vermietet], aber eigentlich an einen Mann. Tut mir [übrigens] leid, [dass] ich Sie heute Morgen angerempelt [hab'].




[01.02.D05]




This is the real house number, but Mark and Reza live here. [Although] "Rosa" is not a bad name.




REZA: We have a room [rented], but actually to a man. I'm sorry for the fact that I smothered you this morning.

JOJO:Das ist nicht so _______. Er hat ja auch meine Tasche _______. Das passt zum _______ Tag.




REZA:Wir _______ übrigens gerade einen Mann _______ Joinho.

[schlimm]


[geklaut]


[heutigen]


[erwarten]




JOJO:Das ist nicht so [schlimm]. Er hat ja auch meine Tasche [geklaut]. Das passt zum [heutigen] Tag.




REZA:Wir [erwarten] übrigens gerade einen Mann namens Joinho.




[01.02.D06]




JOJO: That's not so bad. He has also stolen my bag. That fits the [today's] day.




REZA: We're just waiting for a man named Joinho.

JOJO: Ich _______ Jojo. Joceline Rocha Santos aus Maceió. Vielleicht haben Sie da etwas falsch _______?




MARK: Vielleicht _______ Sie da auch _______ falsch verstanden? Hier _______ jedenfalls keine Frau _______!

[heiße]


[verstanden]


[haben]


[etwas]


[zieht]




JOJO:Ich [heiße] Jojo. Joceline Rocha Santos aus Maceió. Vielleicht haben Sie da etwas falsch [verstanden]?




MARK:Vielleicht [haben] Sie da auch [etwas] falsch verstanden? Hier [zieht] jedenfalls keine Frau ein!




[01.02.D07]




JOJO: My name is Jojo. Joceline Rocha Santos from Maceió. Perhaps you have misunderstood something?




MARK: Perhaps you misunderstood something? In any case, no woman is moving in here!