Translation: We will avenge Romeo's actions, do not worry about that. So stop crying. I’ll send a message to someone in Mantua, where the banished runaway, Rome, lives. They will give him a poison, and he will die like Tybalt. And then, I hope, you will be satisfied.
Circumstances: Lady Capulet is speaking with Juliet after the death of Tybalt and the banishment of Romeo. Juliet is miserable because she has just had to part with her loved one, but Lady Capulet believes that Juliet is weeping over the loss of her cousin. Lady Capulet is consoling Juliet by planning revenge on the murderer. …show more content…
The quotation of “keep Tybalt company” (Rom. 3. 5. 96) is a metaphor for Romeo dying. There is alliteration on the w in we, will, weep, where, and wilt. There is consonance on the l in will, I'll, live, shall, shall, Tybalt, and wilt and on the v in have, vengeance, live, and give. There is striking consonance on the n in vengeance, not, then, no, send, one, in, Mantua, banished, an, unaccustomed, soon, company, and, and then, and on the t in it, not, to, Mantua, that, runagate, unaccustomed, that, Tybalt, wilt, and satisfied. There is more consonance on the g in vengeance, runagate, and give and on the m in more, mantua, same, him, unaccustomed, dram, and company. There is assonance on the a in have, Mantua, that, banished, shall, dram, that, shall, and, and